Search results for "ɛnʋ"

wɛnʋʋ [wɛ́nʋʋ] avoir v.

sɔbɔɖɛ sɔbɔla [sɔ́bɔ́ɖɛ́, sɔ́bɔ́lá] moustiquaire n.f. Lɛɛlɛɛyɔ paa wiye ɛsɔɔlɩ sɔbɔɖɛ tɛɛ hɛnʋʋ. Maintenant tout le monde aime dormir sous une moustiquaire.

panzɛnʋʋ panzɛnɩŋ [panzɛnʋʋ́, panzɛnɩ́ŋ] espèce de plante herbacée annuelle à feuilles simples alternes à bord denté, à fleurs jaunes et à fruits capsulaires Sida stipulata, Cav., Malvaceae)

nʋʋyʋʋ [nʋʋ́yʋʋ] se tordre v. Pakʋ ɖʋm nɛ ɛnʋʋyʋʋ. On a tué le serpent et il se tord. Soo payʋ nʋʋyʋʋ ɛ-hɔɔyɛ taa. Le danseur se tord.

nʋka Ɛnʋʋyɩ tɩnaɣ nʋka. Il fait des mouvements de hanche.

kpɔɔʋ₁ kpɔɔŋ [kpɔɔʋ́, kpɔɔ́ŋ] piège aux rats n.m. Kɛgbɛñʋʋ huyi kpɔɔʋ nɛ ɛkpaɣ yuŋ kɩɩtɛŋ. Kègbègnou prend régulièrement les rats dans son piège.

kpiŋŋ insistance dans une action Ɛna tɩgbayɩŋ ɛnʋ mbʋ lɛ, ɛkpa tɩnaɣ nɛ ɛcɔŋna kpiŋŋ. Lorsqu'il vit les singes, il s'arrêta les mains aux hanches et il les regardait fixement.

kɔɔlɔ [kɔ́ɔ́lɔ́] n.E expression de refus («je vous en prie, je ne veux pas m'en mêler!») Paya Ŋwɛɛyʋ se powolo pahʋʋ tɔm yɔ nɛ ɛnʋ se kɔɔlɔ se ɛtɩna tʋ-yɔɔ. Nwèyou a été convoquée comme témoin à un jugement, et elle a refusé de s'y rendre en disant qu'elle ne voulait pas s'en mêler parce qu'elle n'en savait rien.

kɛnʋʋ [kɛ́nʋʋ] var. kɛnaʋ. v.6 1A être v. Mɛnkɛnɩ abalɩbɩɣa man-caa piya taa. Je suis le seul garçon parmi les enfants de mon père. 2B avoir la qualité de v. ; avoir la fonction de v. Sama kɛnɩ wiyaʋ. Sama est un chef. 3devenir v. 4échanger contre v. Man-caa kpaɣ haɣ nɛ ɛkɛɛnɩ pʋnʋ. Mon père a échangé son chien contre une chèvre.

† kɛnaʋ flex.irr. de kɛnʋʋ

katʋʋ₂ [katʋ́ʋ] v.3 oser v. Ɛyʋ ɛnʋ yɔ, ɛ-tɔm caɣ wɛtʋ e-piya yeke katɩɣ na nɛ pɔpɔzɩ-ɩ pʋyʋ. Cet homme est compliqué, seuls ses enfants osent lui demander quelque chose.

kajɩka kajɩkasɩ ou kajɩsɩ [kajɩ́ka, kajɩ́kásɩ ou kajɩ́sɩ] var. fɛɛʋ; kadaɣ. n.kA, sI 1terrain de lutte n.m. ; rène n.f. syn: haalaʋ, ɛvakajɩka . 2à Koumea terrain marécageux n.m. ; marécage n.m. syn: fɛnʋ .

ka ka₁ [ká ká] adv. expr. répé souvent adv. ; fréquemment adv. ; à maintes reprise ; longtemps adv. ; continuellement adv. Kpacaa caa labɩ ɛ-yɔɔ kʋñɔŋ ka ka, pɩtalɩɩ-ɩ pʋyʋ. Le père de Kpatcha a souffert longtemps pour lui sans obtenir les résultats escomptés. Ɖooo ɖeɖe ɛmabɩ kubusi ka ka nɛ pɩnɩɩ-ɩ nɔɔyʋ ɛɛnaɣ ɛ-pʋtɔdɩyɛ. C'est depuis hier qu'il est là à crier jusqu'à se fatiguer, nul n'a eu pitié de lui. Mowobi ɛ-tɛ ka ka pɩtɛ lɛ, ɛnʋ ɛɛkɔŋ mɛn-tɛ. Je suis allé souvent chez lui et il ne vient jamais chez moi. (ke ke) viendrait de gɛn káká

† hɩnʋʋ₁ hɩnɩŋ [hɩ́nʋʋ], [hɩ́nʋ́ʋ́, hɩ́nɩ́ŋ] 1) v.3 se coucher, 2) v.3 supplier, v. 3) n.kI, I gros pénis, n.m.; grosse verge, n.f. hɛnʋʋ

† hɛnʋʋ cɔlɩɩ (id de hɛnʋʋ)1) s'allonger v. 2) supplier v. ; demander pardon pour une faute commise v.

hɛnʋʋ₂ [hɛ́nʋʋ] var. hɩnʋʋ. A v.3 (se) coucher v. Nɔ ɛɛhɛnɩɣ nɛ ɛtɔɔ ñɩtʋ. Le boeuf ne broute pas couché.
(id) hɛnʋʋ cɔlɩɩ 1s'allonger v. 2supplier v. ; demander pardon pour une faute commise v.

hɛnʋʋ₁ hɛnɩŋ [hɛ́nʋ́ʋ́, hɛ́nɩ́ŋ] var. hɩnʋʋ [hɩ́nʋʋ], [hɩ́nʋ́ʋ́, hɩ́nɩ́ŋ]; hɩnʋʋ. n.kI, I gros pénis n.m. ; grosse verge (d'homme) n.f. Dim.: hɛnɛ ; dim. de: hɛnɛ .

hɛnɛ hɛna [hɛ́nɛ, hɛná] var. hɩnɛ [hɩ́nɛ, hɩná]. n.ɖI, a pénis n.m. ; verge (d'homme) n.f. Dim.: hɛnʋʋ ; dim. de: hɛnʋʋ .

Heŋ ɛnʋ yɔ ɛsʋ seɣye. Cette plaie est devenue incurable.

fɛnʋʋ fɛnɩŋ ou fɛɛŋ [fɛnʋʋ́, fɛnɩ́ŋ ou fɛɛ́ŋ] var. fɛɛnʋʋ. n.kI, I marécage n.m. ; bas-fond n.m. syn: kajɩk .
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >