Search results for "ɛnʋ"
sɔbɔɖɛ sɔbɔla [sɔ́bɔ́ɖɛ́, sɔ́bɔ́lá] • moustiquaire n.f. Lɛɛlɛɛyɔ paa wiye ɛsɔɔlɩ sɔbɔɖɛ tɛɛ hɛnʋʋ. Maintenant tout le monde aime dormir sous une moustiquaire.
panzɛnʋʋ panzɛnɩŋ [panzɛnʋʋ́, panzɛnɩ́ŋ] • espèce de plante herbacée annuelle à feuilles simples alternes à bord denté, à fleurs jaunes et à fruits capsulaires Sida stipulata, Cav., Malvaceae)
nʋʋyʋʋ [nʋʋ́yʋʋ] • se tordre v. Pakʋ ɖʋm nɛ ɛnʋʋyʋʋ. On a tué le serpent et il se tord. Soo payʋ nʋʋyʋʋ ɛ-hɔɔyɛ taa. Le danseur se tord.
nʋka Ɛnʋʋyɩ tɩnaɣ nʋka. Il fait des mouvements de hanche.
kpɔɔʋ₁ kpɔɔŋ [kpɔɔʋ́, kpɔɔ́ŋ] • piège aux rats n.m. Kɛgbɛñʋʋ huyi kpɔɔʋ nɛ ɛkpaɣ yuŋ kɩɩtɛŋ. Kègbègnou prend régulièrement les rats dans son piège.
kpiŋŋ • insistance dans une action Ɛna tɩgbayɩŋ ɛnʋ mbʋ lɛ, ɛkpa tɩnaɣ nɛ ɛcɔŋna kpiŋŋ. Lorsqu'il vit les singes, il s'arrêta les mains aux hanches et il les regardait fixement.
kɔɔlɔ – [kɔ́ɔ́lɔ́] n.E • expression de refus («je vous en prie, je ne veux pas m'en mêler!») Paya Ŋwɛɛyʋ se powolo pahʋʋ tɔm yɔ nɛ ɛnʋ se kɔɔlɔ se ɛtɩna tʋ-yɔɔ. Nwèyou a été convoquée comme témoin à un jugement, et elle a refusé de s'y rendre en disant qu'elle ne voulait pas s'en mêler parce qu'elle n'en savait rien.
kɛnʋʋ [kɛ́nʋʋ] var. kɛnaʋ. v.6 1A • être v. Mɛnkɛnɩ abalɩbɩɣa man-caa piya taa. Je suis le seul garçon parmi les enfants de mon père. 2B • avoir la qualité de v. ; avoir la fonction de v. Sama kɛnɩ wiyaʋ. Sama est un chef. 3• devenir v. 4• échanger contre v. Man-caa kpaɣ haɣ nɛ ɛkɛɛnɩ pʋnʋ. Mon père a échangé son chien contre une chèvre.
katʋʋ₂ [katʋ́ʋ] v.3 • oser v. Ɛyʋ ɛnʋ yɔ, ɛ-tɔm caɣ wɛtʋ e-piya yeke katɩɣ na nɛ pɔpɔzɩ-ɩ pʋyʋ. Cet homme est compliqué, seuls ses enfants osent lui demander quelque chose.
ka ka₁ [ká ká] adv. expr. répé • souvent adv. ; fréquemment adv. ; à maintes reprise ; longtemps adv. ; continuellement adv. Kpacaa caa labɩ ɛ-yɔɔ kʋñɔŋ ka ka, pɩtalɩɩ-ɩ pʋyʋ. Le père de Kpatcha a souffert longtemps pour lui sans obtenir les résultats escomptés. Ɖooo ɖeɖe ɛmabɩ kubusi ka ka nɛ pɩnɩɩ-ɩ nɔɔyʋ ɛɛnaɣ ɛ-pʋtɔdɩyɛ. C'est depuis hier qu'il est là à crier jusqu'à se fatiguer, nul n'a eu pitié de lui. Mowobi ɛ-tɛ ka ka pɩtɛ lɛ, ɛnʋ ɛɛkɔŋ mɛn-tɛ. Je suis allé souvent chez lui et il ne vient jamais chez moi. (ke ke₁) viendrait de gɛn káká
† hɛnʋʋ cɔlɩɩ (id de hɛnʋʋ₂)1) • s'allonger v. 2) • supplier v. ; demander pardon pour une faute commise v.
hɛnʋʋ₂ [hɛ́nʋʋ] var. hɩnʋʋ₃. A v.3 • (se) coucher v. Nɔ ɛɛhɛnɩɣ nɛ ɛtɔɔ ñɩtʋ. Le boeuf ne broute pas couché.
Heŋ ɛnʋ yɔ ɛsʋ seɣye. • Cette plaie est devenue incurable.