Search results for "ou"

yʋsʋʋ [yʋ́sʋʋ] 1A se tromper v. ; commettre une faute v. Nakaa yʋsʋʋ nʋmɔʋ. Naka se trompe de chemin. 2B offenser v. 3marquer d'un signe v. Ɛyʋsɩ ɛ-kalimiye. Il a fait une marque à sa poule.

yʋlʋsʋʋ [yʋ́lʋ́sʋ́ʋ] 1aveugler sous l'effet d'une vive lumière v. Laatriiki miŋ yʋlʋsʋʋ mɛ-ɛzɛ. La lumière de l'électricité m'aveugle. 2rendre aveugle v.

yuulee A couleur gris-sombre n.f. ; marron (couleur) adj.

yuu pɔʋ trou de rat n.m.

† yuŋ kʋyʋʋ (id de kʋyʋʋ)1) perdre du poids v. Ɖoyuu yuŋ kʋyaa. La poule n'a plus de poids. 2) s'envoler v. ; voler (oiseau) v. Kpeluu kʋyaa. L'épervier s'est envolé. 3) monter v. Ñɔsɩ kʋyʋʋ. La fumée monte. 4) être haut Nɔnɔɔ kʋyaa. L'entrée de la porte est haute. 5) être grand de taille syn: ɛyʋ talʋʋ.

yuŋ [yúŋ] 1A poids n.m. 2lourd(e) adj. ; pesant(e) adj.

yukii boisson sucrée en bouteille (Coca-Cola, Fanta, etc.) n.f. ; nom commun sucreri viendrait de fr., nom de marque Yuki

yɔtʋʋ [yɔtʋ́ʋ] 1A; B piler légèrement v. Kɩsɛm yɔtʋʋ hɛyɛ. Kissème pile légèrement l'igname. 2diminuer d'intensité v. Kʋdɔŋ wɩzasɩ yɔtaa. La douleur de la maladie a diminué d'intensité. C. broyer sous l'effet d'un poids assez lourd v. Pɩyɛ yɔtɩ pɩɣa niye. Une pierre a broyé le doigt de l'enfant.

yɔɔyʋʋ [yɔɔ́yʋʋ] 1A; B desserrer v. yɔɔyɩ haɣ liu tɛɛ nimiye. On a desserré la corde au cou du chien. 2arroser v. ; asperger v. yɔɔyʋʋ lɩm taɣ yɔɔ nɛ pahazɩ. On arrose la cour avant de la balayer.

yɔɔɔ₂ 1A; B interjection marquant l'étonnement ou l'énervement ; surprise n.f. 2et alors ; ensuite adv.

yɔɔʋ₁ -naa [yɔɔʋ, -náa] 1A; B sorte de parure faite de cauris et de billes noires qu'on porte aux hanches pour danser lors des funérailles des grands parents (soo). syn: ayaba . 2habit déchiré pouvant servir d'accoutrement pour une danse cf: agbaayɔmɩyɛ, ayaba.

yɔɔɔ₁ 1aspect de ce qui est fané(e) 2aspect d'une plante ou d'un arbre qui se dessèche Ma-maŋgʋ tili yɔɔɔ. Mon manguier se dessèche.

yɔɔ yɔɔ ramolli(e) adj. ; mou, mol, molle adj. ; tendre adj. Nandʋ hʋ yɔɔ yɔɔ. La viande est ramollie.

yɔɔ kpɛndʋʋ ajouter à v.

† yɔɔ ɖɛʋ (id de ɖɛʋ)1) a. dépasser v. Lɔɔɖɩyɛ ɖɛ cɛɛcɛ tʋ yɔɔ habɩyɛ yɔɔ. La véhicule a dépassé un cycliste sur la route. Mɛnɖɛ-ɩ ñʋʋ. Je le dépasse de taille. ; useage fig. Fenaɣ ɖɛ halʋ yɔɔ. La femme est en début de gros-sesse. b. manquer un moyen de transport v. Mowokaɣ Awɩnjɩlʋʋ nɛ lɔɔɖɩyɛ ɖɛɛ mɔ-yɔɔ. J'allais à Awandjélo et j'ai manqué le bus. 2) se lasser C. baisser de niveau (marigot, rivière, encrue) v. Lɩm ɖɛ pɔɔ taa. La rivière n'est plus en crue.

† yɔɔ cɛbʋ (id de cɛbʋ)1) a. guérir v. cɛbɩ mɔ-yɔɔ. Je suis guéri. 2) b. se soulager v. 3) intercepter v. Lɩm ɛkpaɣ ɛyʋ, pɛcɛkɩ-ɩ nɛ pɔɔ kɔ-tɔbʋʋ. Si la rivière emporte une personne, on l'intercepte en aval. 4) acheter quelque chose (produit liquide) v.

yɔm yɔm décrivant quelque chose de long ou quelque chose qui pend ; long, longue adj.

yɔnɖɔŋ yɔnɖɔma [yɔ́nɖɔ́ŋ, yɔ́nɖɔ́ma] co-épouse n.f. Mon-ɖoo yɔndɔŋ kpadɩyaa. La co-épouse de ma mère est vieille.

yɔlʋʋ [yɔlʋ́ʋ] 1A; B (se) dissoudre v. Ɖɔm yɔlʋʋ lɩm taa. Le sel se dissout dans l'eau. 2transformer le champ de buttes en billons v.

yɔɖɛ [yɔɖɛ́] racine ou plante rituelle cachée dans la nature par un clan et que le clan adverse doit découvrir avant l'ouverture de la danse traditionnelle «habɩyɛ» pour prouver sa puissance mystique. (expl. le «habɩyɛ» de «Kɛwɛyɛ» dans le canton de Kidjan-Kouméa

yɔ₂ 1A; B marquant l'étonnement ou l'énervement 2 3et alors ; ensuite adv. Heyi-m , mala-ŋ na? Et alors, que veux-tu que je fasse? 4ainsi adv.

yɔbʋ [yɔ́bʋ] 1A raconter n'importe quoi v. ; divulguer v. 2rapporter v. 3B mentir v. 4dépecer v. Alikizaŋ yɔbɩ nandʋ. Le boucher a dépecé la viande.

yoziye₂ [yozíye] 1A; B tambour rituel, joué une fois l'an au marché de Koumea pour annoncer le début de la saison des pluies 2tambour de guerre n.m. cf: eyoziye.

you₂ [yóú] 1se quereller v. 2combattre v. 3faire la guerre v.