Search results for "sɛɣ"

yebu [yébu] 1laisser v. ; laisser tomber v. Pɩzalɩwɛ yebi ñanaɣ nɛ kɔtɔlɩ. Pizaliwè a laissé tomber l'assiette. 2libérer v. Ɖeɖe wayɩ mazaɣ wiye peyebi Ñakpaʋ halʋ ɖɔkɔtɔ. C'est samedi passé qu'on a libéré la femme de Gnakpao de l'hôpital. 3permettre v. 4relâcher v. 5abandonner v. Pajaagɔma yebi ɛ-halʋ. Padjagoma a abandonné sa femme. 6cesser v. ; suspendre (cessation définitive) v. Malaba yebi mɩla pɛdʋʋ se pɩɩsɛɣ-ɩ. Malaba a cessé de vendre le mil parce qu'elle ne réalise pas de bénéfice. 7annuler v. 8renoncer à

tɔm tɔbʋʋ lɩzʋʋ 1expliquer v. 2choisir v. ; décider v. 3enlever v. 4trier v. 5ôter v. Alaji sɛɣaɣ Ɛsɔ nɛ ɛlɩzɩ koowa ɛ-ñʋʋ taa. En priant Dieu, Aladji a ôté son chapeau. 6libérer v. ; sauver (sortir d'un danger) v. Palɩzɩ Caʋ nɛ aleewaa. Tchao a subi les cérémonies d'expiation des esprits. 7accompagner dans le sens de sortir quelqu'un de v. 8B soustraire v. 9créer v. ; fabriquer v.

sɔɔkʋ₃ sɔɔkɩŋ lieu de ponte d'une pintade n.m.; couveuse n.f. Suu sɛɣ sɔɔkʋ taa. La pintade signale sa ponte dans la couveuse.

sɛɣʋ [sɛɣ́ʋ] en rester v. sɛɣʋkɩyakɩŋ cabɩ se petii lakʋ. Dans quelques jours aura lieu la chasse. cf: kazʋʋ.

sɛɣyʋʋ [sɛɣ́yʋʋ] caresser, v.

sɛɣlʋʋ [sɛ́ɣ́lʋ́ʋ] déterrer les arachides avec la houe v. Kpacaa sɛɣlɩ kɛtʋʋ nɛ ɛhɛzɩ habɛɛ yɔɔ pɛɛ pɛɛ. Kpatcha a déterré les arachides qu'il a laissées en désordre sur les billons.

sɛɣm [sɛ́ɣ́ḿ] mue qui est encore sur un animal ou une personne n.f.

sɛɣtʋʋ [sɛ́ɣ́tʋ́ʋ] tailler v. Alikizaŋ sɛɣtɩ cʋŋjʋnzɩ se ɛtʋʋ nandʋ. Le boucher a taillé les bâtonnets pour conserver de la viande.

sɛɣ sɛsɩ couteau, n.m.

koowa₂ koosi [koowá, koósi] var. kodoŋga; kegendaɣ. n.kA, sI sorte de petit chapeau Alaaji sɛɣaɣ Ɛsɔ nɛ ɛlɩzɩ koowa ɛ-ñʋʋ taa. En priant Dieu, Aladji a ôté son chapeau.

keluu₃ [kelúu] v.3 1A fermer à moitié v. ; entrebâiller v. Soŋaɣ taa ɛyaa sʋʋ lɛ, pekeliɣ kuduyiŋ nɔnɔsɩ kikelu. Au moment de grande chaleur, les gens dorment les portes entrebâillées. 2B protéger v. 3C. se faner v. ; devenir fade v. Nakaa pɩsaʋ kelaa. Le pagne de Nakaa s'est fane. 4être mal cuit Patɩzaɣ hɛyɛ nɛ miŋ ɛɛmʋʋ camɩyɛ nɛ ɖikeli. A cause de l'insuffisance de la flamme l'igname est mal cuite. 5mal mûrir Hɔtʋ tɛɛ maŋgɩŋ sɛɣ camɩyɛ, awayɩ ñɩŋ keliɣ na. Les mangues cachées dans le feuillage mûrissent bien, tandis que celle exposées au soleil mûrissent mal. D. s.f. perdre sa qualité, son honneur Halʋ ɛnɛ ɛpɩsɩ cɔyʋ nɛ ekeli. Cette femme qui change fréquemment maris a perdu son honneur.

ciŋili -naa [ciŋíli, -n'áa] var. ciŋgili. n.kI, pA mosquée n.f. Malɩŋ sɛɣ Ɛsɔ ciŋili taa. Les musulmans prient à la mosquée.

caʋʋʋ [caʋʋʋ] adv. exp rouge adj. ; rougeâtre adj. Mɩla kɔŋ se apɩɣ lɛ, asɛɣ caʋʋʋ. A maturité le mil devient rougeâtre.