midziluvéclairer quelqu'un avec une torche, éclairer (le chemin), pêcher la nuit à la lumière d'une lampe, regarder quelqu'un bien attentivement (dans l'obscurité), avoir du mal à voir quelqu'un (dans l'obscurité), tâtonner comme dans le noir.shine a torch on someone, shed light (onto a path), give light; fish at night with a pressure lamp; look closely or carefully at sb especially when you cannot see them clearly (e.g. in the dark); peer; grope one's way as if in the dark.Anau mwa midzilu inu yeu ?Pourquoi est-ce que tu tâtonnes ainsi ?why are you groping your way like that?cf.dzilu

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *