Resultado de búsqueda de "ikogakero"

matsekagantsi vi. {imatsekake} brincar o saltar de un sitio a otro. Inkaara notarogakera tsompogi, noneake masero omaranerikatyo kara akya omatsekanake oatakero otapinaku nomagira, impo ikogakero notomi ikitsogairo yogikontetairo sotsi. Endenantes cuando estuve barriendo adentro (en el cuarto), vi un sapo muy grande que se fue saltando hacia la parte de abajo del emponado donde está mi cama, y luego mi hijo lo buscó, lo sacó con un palo y lo llevó afuera.

pevonkititagantsi vt. {yapevonkititakero} avt. dejar solamente el tronco de un árbol o la mata de una planta por haber consumido las raíces o los tubérculos. Nokigavetakita sekatsi tera nage ovatsa, itsonkavagetakerotari sharoni yogakarora pa yapevonkitivagetakero. Quería sacar yuca, pero no cogí nada porque el añuje se la había comido toda dejando solamente los troncos (o matas) sin nada. bvt. dejar solamente la parte de un hacha que contiene el ojo por haberse destruido, roto o gastado toda la hoja. Ikenapai shintarorira iachane impo ikenagetake ikogakerora, ishonkavetanaka noriaka pa poroporotake, inoshikiro pairatake yapevonkititutakeri. El dueño del hacha vino por ahí buscándola, se volteó y la vio en el suelo hecha pedazos, la recogió y ya no tenía hoja. V. pe- Apén. 1; vonkítintsi.

pairatagantsi vi. {opairatake} estar grave, deshecho/a, o en muy malas condiciones; sentirse decaído/a, miserable, desgraciado/a. Chapi pairo opairatake noshinto, maikari maika choeni okañoenkataka. Ayer mi hija estaba grave, pero ahora está un poquito mejor. Ikenapai shintarorira iachane ikenagetakera anta ikogakerora, impo ishonkavetanaka noriaka, inoshikiro pairatake yapevonkititutakeri. (Cuentan que) el dueño del hacha vino a buscarla por todas partes, y de repente se volteó y la vio allí en el suelo, pero al momento que la recogió, (vio que al que se la había prestado) la había dejado con toda el hoja gastada. • Se usa con frecuencia con -ma intens. Ikemapaakero masero matikavagetake korogn, korogn, korogn, iniavagetanakera ikanti: “¡Ojojooo, pa pairatamatake onkametienkatumate!” (Cuentan que) entonces (pasó por allí) y escuchó a un sapo cantando korogn, korogn, korogn, y dijo: “¡Qué barbaridad, qué feo canta, ni siquiera tiene buena voz!” V. páiro.

ikogakero V. kogagantsi.

kogagantsi vt. {ikogakero} avt. buscar. Yogari kentsori onti yanuivageti kutagiteriku ikogakera iseka. La perdiz anda (por tierra) durante el día buscando su comida. bvt. querer. Tera nonkoge nontsamaitakera, onti nokogake nomagakera. No quiero trabajar en la chacra, sino quiero dormir. cvt. necesitar. Ogari motoro okogake nia ontsompogiatakera. El motor (fuera de borda) necesita aguas un poco profundas. • Actualmente se está introduciendo una forma reflexiva para indicar que algo requiere mucho cuidado. Yogari pantyo ikogaka inegintetakenkanira inkimotakeniri. Los patitos requieren ser muy bien cuidados para poder crecer. ; • La forma kogaatagantsi retornar a buscar es la raíz kog- con -aaret. Kamani noatake nonkogaaterora nonavashate tyarika nokanakero kara. Mañana voy a regresar a buscar mi navaja dondequiera que la haya dejado. V. -aa1 4.10.4.