Resultado de búsqueda de "kaniániro"

gimantsigaagantsi vt. {yogimantsigaakeri} hacer enfermarse, hacer daño (en el sentido de dar mareos o causar otros malestares físicos). Chapi yogari notomi yogakari kayonaro kanianiro ovashi yogimantsigaakeri ishiavagetanaka. Ayer mi hijo comió doncella cruda, y en consecuencia se enfermó con diarrea. V. o1- Apén. 1; mantsigatagantsi.

shimpéñari m. ninfa de una esp. de cachipolla o efímera que vive en el agua debajo de piedras. Otasegaigira tsinane ogamakotaga, amanakero sekatsi oaaku, ogaigari shimpeñari kanianiro. Cuando las mujeres viudas tienen hambre, (porque no hay nadie que les da carne), llevan yuca al río y comen ninfas de cachipollas crudas. [‣ Se come cruda.]

aníaga adj.pron. aadj.pron. crudo/a; medio cocinado/a; verde (madera). Nokogagevetuta tsitsi omakatakera kameti nontinkaraakerora namakera nontagakera, kantankicha mameri, omirinka gotankicha aniaga tekya omakate. Yo estaba buscando leñas pudridas que se pudieran romper fácilmente para traer y quemar, pero no había; todas estaban verdes y no se habían podrido todavía. • Para algunos, aniaga significa totalmente crudo mientras que kanianiro significa medio cocinado; para otros es lo contrario. Ogari novisarote omirinkatyo onkotira sekatsi tera ovosatero, oguitiro aniaga. Cuando mi nieta cocina yuca, no la deja cocinarse bien, sino que siempre la baja cuando está todavía medio cruda. Opavetavakena ina aniaga sekatsi nokantiro: “Gara, ontitari nokogavetaka posari maani nosomankakera novatsatsite namakerira inkaara”. Mi madre me dio yuca cruda, pero le dije: “No, lo que quería era un poco (de yuca) cocinada para comer junto con la carne que traje endenantes”. badj.pron. viva. ◊ Tradicionalmente se usaba este término para referirse a enterrar a personas de género femenino antes que estuvieran completamente muertas (p.ej. a bebés recién nacidos o a personas que estaban a punto de morir); generalmente se agregaba -ku loc. para formar un adverbio que indicaba de qué modo estaban enterradas (véase iraniaga). Omantsigavagetanakera shaonka omatsatanakera ikogavetaka ani inkitatakeromera aniagaku, kantankicha naro nokantakotavakero ovashi tera inkitatero. Cuando mi abuela estaba muy enferma, se puso muy flaca, y mi cuñado quería enterrarla estando viva todavía, pero yo la defendí de manera que no la enterró. V. Ø-1Apén. 1; iraníaga, aniáitaga, niagantsi3.

kaniainiro adj.an. medio crudas (larvas cocinadas). Akipaivetakari pirento kao tera imposate, teranika ompoamate tsitsi. Akipareavetari kaniainiro. Mi hermana hizo una patarashca de larvas kao pero no se cocinaron porque la candela no estaba ardiendo. Ella las desenvolvió y estaban medio crudas. V. kaniániro, ite.

kaniániro adj.an. aadj.an. medio crudo/a. • Para algunos, kanianiro significa medio crudo/a mientras que aniaga significa totalmente crudo; para otros es lo contrario. Itaseganake notomi nokantiri: “Gatata pogari shima kanianiro, totata onkotakerira piniro”. Mi hijo tenía hambre y le dije: “Todavía no vayas a comer el pescado, (porque está) medio crudo, espera que tu mamá lo cocine (bien)”. badj.an. todavía vivo/a, medio muerto BU. Imantsigasetanakera atava panikyara inkamanake, onti iokaatunkani kanianiro tekyara inkame. Cuando una gallina se enferma y está por morir, se la bota al río viva cuando todavía no ha muerto. Impo okirankamatanaketyo kipatsi yaratintiitakera, onigaigakeri maganiro iaigake kanianiro savipatsaku. Luego la tierra se abrió debajo de ellos tragándolos, y todos cayeron vivos al fondo de la tierra. V. kaniátiro, kaniatagantsi2; -ni3Apén. 1; aniaga.

kaniátiro adj.inan. medio crudo/a (p.ej. yuca, frutas). • Se aplica a cosas medio cocinadas. Ina, kogapage pikantakena posatake sekatsi. Maikari maika akya kaniatiro. Mamá, por gusto me has dicho que estaba cocinada la yuca. Ahora todavía está medio cruda. V. kaniániro; -ti Apén. 1.