Resultado de búsqueda de "ogorankagiitaka"

oshi inan.pos. su hoja. • La forma -shi aparece como clasificador con varios significados como, p.ej., hoja; monte; campo poblado de árboles o plantas iguales; lugar donde están enterrados varios muertos; abundancia de plantas, mala hierba o árboles (p.ej. kajushiku en el cafetal; ogorankagiitakara inchakii okarashireku donde los palitos se extendían más allá del borde del techado. V. ishi.

ogorankagiitaka V. gorankagiitagantsi.

kasagiagantsi 1vt. {ikasagiakero} colgar. Yaganakeri megiri yogusovatutanakeri ikitsogakotanakeri ipokai. Yagapairora pankotsiku, ikasagiapaakeri sotsi ogorankagiitakara inchakii okarashireku. (Cuentan que) él juntó todas las ardillas, las amarró, metió un palo entre ellas (para cargarlas) y se puso a caminar (lit. vino otra vez). Cuando llegó a la casa, las colgó afuera en uno de los palos que se extendía más allá del borde del techado. 2vr. {okasagiaka} estar colgado/a; colgarse. Inkaara noatanakera noneantera, noneanakero tseoki aityo okasagiaka sekatsiku, tyanirikatyo shintaro. Endenantes cuando fui de visita, encontré una bolsa de malla que estaba colgada en una planta de yuca (junto al camino); (no sé) de quién habría sido. 3vtr. {ikasagiakari} llevar algo colgado en un hombro; quedarse colgado/a del hombro de otro. Guiteronityo pitsagine, kantakani pikasagiakaro pishironteku. Baja tu chuspa (que) todavía la llevas colgada de tu hombro. Yatsikakeri apa otsiti ishironteku ikasagiakari. Un perro mordió a mi papá en el hombro y se quedó colgado de allí.

gorankagiitagantsi 1vt. {yogorankagiitakero} extender un palito. Yogari oerotite pirento tera inkoge inkitsogenkanira. Omirinka ineira ogorankagiitanakera inchakii onkitsogaerira, akya yaranake. Al loro de mi hermana no le gusta ser recogido en un palo. Cada vez que ve que ella extiende el palito para recogerlo, se va volando. 2vr. {ogorankagiitaka} avr. asomarse, extenderse más allá (una parte de un palo delgado). Yagapaakerora ige pankotsiku, ikasagiapaakeri osheto sotsi ogorankagiitakara inchakii. Cuando mi hermano llegó a la casa, colgó el maquisapa afuera donde había un palito que se extendía más allá (del borde del techado). bvr. asomarse o sacar afuera las piernas (p.ej. de la cushma, de la puerta). Inkaara noatakera inchoku, noneapaakero pirinitake sotsimoroku gorankagiitaka, impo oneavakenara otsitigiitanake ovashi nokianake. Endenantes cuando fui a la casa de mi hermana, la encontré sentada cerca de la puerta con las piernas fuera (de la puerta); pero al verme las dobló, y así pude pasar. V. gorankagantsi, okii.