Resultado de búsqueda de "otsipa"

otsipa s.pos. su compañero/a. V. tsipatagantsi, itsipa.

ópana inan.pos. su hoja ancha; su página; su hoja de papel. • La forma -pana/-vana o -vant aparece como clasificador de hojas anchas y cosas que tienen la misma forma; además -pana entra en la formación de los nombres de varias especies de las plantas bijao y bijauillo y también aparece en temas compuestos para indicar a qué clase de hoja se refiere (p.ej. komagiripana esp. de bijao y pariantipana hoja de plátano). La forma -vana entra en la formación de los nombres de ciertos árboles, arbustos y bejucos (p.ej. parivana esp. de arbusto). La forma -vant aparece en temas compuestos verbales en los que puede tener el significado de techo de hojas (p.ej. opana terira omotovantumatempa una hoja que no tiene ninguna rotura; kurivantagantsi arrancar muchas hojas grandes; iokavantaka noerotite pankotsipanaku mi loro se posó encima del techo de la casa. V. ípana, tsípana.

okavantagantsi 1vt. {iokavantakero, yokavantakero} tirar encima de un techo de hojas. Yogari notomi yovuokavagetake ivegaro enoku, impo iokavantakero pankotsipanaku tyampa inkenashitaero, ovashi iragaka. Mi hijo estaba jugando con su juguete tirándolo por el aire; por fin lo botó al techo de la casa y no tenía cómo sacarlo de ahí y se puso a llorar. 2vr. {iokavantaka} posarse en un techo de hojas o saltar encima de él. Yogari noerotite yaranake iokavantaka pankotsipanaku. Mi loro voló y se posó encima del techo de la casa. Pairani ipokashitantira matsontsori iokavantapaaka. Hace años un jaguar siempre venía saltando encima del techo. V. okagantsi2, ópana.

tsipatagantsi vtr. {itsipatakari} tener como compañero/a. Ogari noshinto otsipavetakaro ovinatotote, impo oatake parikoti okanakero paniro, tyanimpa ontentae. Mi hija siempre tenía a su cuñada como compañera, pero ella se fue a otra parte y la dejó sola; (y ahora) no tiene a nadie que (lit. quién pues) la acompañe. • Se usa este término como eufemismo para relaciones sexuales; tiene un carácter más oculto y secreto que koritagantsi.

shigitagantsi vt. {ishigitakero} meter entre (p.ej. entre las sogas que amarran una pared, entre las hojas del techo, detrás de algo colgado en la pared). Ikantavetakena ige: “Makenaro nogovure”, nokogagevetakaro mameri, impo onti ishigitakero enoku pankotsipanaku. Mi hermano me decía: “Tráeme mi flauta”, yo la buscaba y no podía encontrarla (lit. no había), y después vi que la había puesto entre las hojas en el techado de la casa.

pusatinkagantsi 1vt. {yapusatinkakero} avt. tener lo de arriba abajo (p.ej. un libro o papel), poner de cabeza, poner patas arriba; poner punta con punta o cabeza con cabeza; dar la vuelta a algo de manera que se orienta en la dirección opuesta (p.ej. una canoa, el telar después de haberlo tejido hasta la mitad). Yogari ananeki tekyarira ineimatero sankevanti tera irogote tyara inkantakero, okonogaka onti yapusatinkakero. Un niño que nunca ha visto un libro no sabe cómo colocarlo: a veces lo pone de cabeza. ¡Notomi, panikya antsitigakoiganake! ¡Katimatero, pusatinkero pitotsi kamatikya! ¡Hijo, casi estamos por hundirnos! ¡ Apúrate, da la vuelta a la canoa hacia abajo! 2vr. {yapusatinkaka} estar de cabeza, estar patas arriba; caerse de cabeza. Yogari apa yataguvetakara enoku pankotsipanaku, ikoriankanake yapusatinkanaka igitoku, yonkaraaka ikamakiti. Mi papá había subido arriba a la cumbrera de la casa, se resbaló, se cayó de cabeza y perdió el sentido.

potakotagantsi 1vt. {ipotakotakero} quemar algo junto con otra cosa (generalmente por casualidad). Yogari apa ipovetaka itsamaire ovashi ipotakotakero iachane imagisantakerora okyara tera iragaero. Mi papá estaba quemando su roce y a la vez quemó su hacha que había olvidado de recoger antes. 2vr. {ipotakotaka} quemarse la casa. • El dueño de la casa es el sujeto del verbo. Yogari koki ipovetaka itsamaire, aranake tsitsi okavantaka pankotsipanaku, ovashi ipotakotaka. Mi tío estaba quemando su roce, y una chispa voló cayéndose en el techo de su casa, de esta manera se quemó su casa. V. potagantsi; -ako 4.8.1.1.

itsipa s.pos. su compañero/a (de él). V. tsipatagantsi, otsipa.

pankotsípana inan. techo de hojas; el exterior de un techo de hojas. V. pánkotsi, ópana.