Resultado de búsqueda de "shitetagantsi"

ishiteatanakara

shiteatagantsi vtr., vr. {ishiteatakaro, ishiteataka} avtr., vr. caminar en el agua junto a la orilla o en un riachuelo con poca agua. Antari pairani ikyara pokankitsi shainka iponiakara oyashiaku, onti ishiteatakaro niateni kenaatatsirira anta aikyara otishi. Hace mucho tiempo cuando mi abuelo vino acá de la cabecera por primera vez, andaba por la quebrada que pasa por allá detrás del cerro. bvtr., vr. surcar (peces en un río o riachuelo). Okimoatanakera nia, ishiteatanaka shima niateniku ishigapitsatanakarora kimoarini. Cuando el agua comienza a crecer, los peces (entran) a las quebradas y surcan para escaparse de la creciente. V. shitetagantsi, óani.

isaashitetake V. saashitetagantsi.

ishapishitetaka V. shapishitetagantsi.

ishapishitetakero V. shapishitetagantsi.

ishitétaka V. shitetagantsi.

ishitetakaro V. shitetagantsi.

viakashitetagantsi vt. {aviakashitetakero} exprimir afrecho (p.ej. lo que se queda en el cernidor tsiperikita). Ogari ina otsikaatake ovuroki, aviakashitetavakero oshite. Mi mamá cierne el masato y exprime el afrecho con la mano. V. viakagantsi, óshite.

aviakashitetakero V. viakashitetagantsi.

shapishitetagantsi 1vt. {ishapishitetakero} tapar o taponar un hueco chico (p.ej. con hojas, residuos, un trapo). Onoshikutarotyo tsirimpi, agashitiro tsipana, oshapishitetiro ovaganteku, okantiro: “¡Oka pantsike oka!” (Cuentan que) ella agarró la lagartija, cogió algunas hojas, las metió en la boca de ella y le dijo: “¡Muerde éstas!” 2vr. {ishapishitetaka} estar en algo cuyo orificio o hueco está tapado (véase vt.). Yogari sagari yamaraakero notsivetare ovashi ishapishitetaka itimantakarora. Un ratón hizo un hueco en (lit. hizo trizas) mi canasta, luego lo tapó y está viviendo en ella. V. shapitagantsi, óshite.

saashitetagantsi 1vt. {osaashitetakero} limpiar bien el afrecho (p.ej. en la preparación de masato). Narori notsikaatira shitea pairo nosaashitetasanotakero nopaigakerira atava, kantankicha aiño pashini otsikajaigira tesano osaashitetero opote oyagairora oatakotairora nia oviikaigaarora. Cuando cierno el masato, limpio bien el afrecho y les doy a las gallinas, pero hay mujeres que al cernirlo no lo limpian bien, lo ponen en la olla y le echan agua para luego tomarlo. 2vi. {isaashitetake} quedarse solamente el afrecho (p.ej. del barbasco machucado y puesto en el río; del masato cuando se le cierne). Antari ikonatira apa, onti ipitankaatakotakeri kogi saviaku gatataniri shintsi isaashiteti, impote inkamasanotakeniri. Cuando mi papá pesca con barbasco, lo pone debajo del agua y encima pone una piedra de manera que no se termine pronto (lit. que no rápidamente se quede solamente el afrecho), y así mueran muchos (peces). V. saankagantsi1, óshite; la nota en konaatagantsi.

osaashitetakero V. saashitetagantsi.

shitetagantsi vtr., vr. {ishitetakaro, ishitétaka} caminar por la orilla. Antari asa chapi noatantavetaataro nia ikamotapinitirira apa ishitetakaro matsontsori ¡tyarika, ikityatakara ichorovachakitanakerotyo kara! La vez que fui a la quebrada que siempre cerraba mi papá para hacer pesca, habían caminado jaguares por la orilla y ¡qué cantidad de huellas las que habían dejado! Ishitetanaka koki kamatikya ikitsati, yagi tovaini shima. Mi tío se fue caminando tarrafeando por la orilla río abajo y cogió muchos pescados. V. shiteatagantsi.