Resultado de búsqueda de "yagatapiakero"

gatapiagantsi 1vt. {yagatapiakero} terminar de cortar la maleza debajo de los árboles (en una chacra nueva). Atake noporoanake notsamaire kameti ontimaera noseka. Chapi nagatapiakero, ontivani nontogakerora. Ya estoy rozando una chacra para sembrar (lit. para que haya otra vez) yuca. Ayer terminé de limpiar debajo de los árboles (y ahora) solamente falta tumbarlos. • Algunos usan gatsenkoagantsi con este mismo significado. 2part.vr. {gatapiaka} limpio/a de maleza debajo de (los árboles). V. gatagantsi1, tapígintsi.

yagatapiakero V. gatapiagantsi.

tapígintsi inan.pos. {itápigi} nuca, parte inferior. • La forma -tapi aparece en temas compuestos para indicar una parte inferior o debajo de algo (p.ej. otapinaku pankotsi debajo de la casa; yagatapiakero él terminó de limpiar la maleza debajo de los árboles). V. otápiku, gítotsi.

navikagantsi 1vt. {yonavikakero} obstruir un camino (p.ej. dejando caer uno o más árboles grandes con muchas ramas). Yogari apa iporoake tsamairintsi, impogini yagatapiakero itogakero inchato yonavikakero avotsi. Mi papá estaba rozando una chacra, y cuando terminó de cortar toda la maleza, tumbó los árboles, y los dejó caer en el camino obstruyéndolo. 2vr. {onavikaka} estar obstruido un camino. Noatira inkenishiku nopigavetaa noneapaakero avotsi onavikaka, ariorakari otampiatake inkaara. Fui al monte, y cuando regresé, vi que el camino estaba obstruido: seguramente endenantes ha habido viento. ◊ Tradicionalmente, en caso de que una persona encontrara que un camino en el monte estaba obstruido por un palo o una rama, en vez de sacarla, se desviaba, porque se pensaba que era una tranca que un demonio suvatatsirira había puesto, y en caso de que siguiera ese camino, se enfermaría.