Resultado de búsqueda de "tsimoritoki"

kitaitagantsi₂ vt. {ikitaitakero} enterrar (fruto). Okuaitakero ina tsimoritoki okitaitakero ganiri yogaro sharoni, irakanakeniri nogaigakemparora. Mi mamá cosechó maracuyá, y las enterró para que no se las comiera el añuje, y se maduren y las comamos. V. kitatagantsi, oi.

tinakigakotagantsi vr. {itinakigakotaka} haber un buen número de algo colgado en un lugar (p.ej. muchos nidos de paucares en un árbol, muchas crisálidas de las larvas shantovari en los zarcillos de la pasionaria, varios niños en ataduras). Noneakiti katsari aiño itinakigakotaka, onti inantaka inchato tesakonarira onkusote. Kamani noatake nontogakotakiterira. He visto muchos nidos de paucar que están colgados casi juntos los unos con los otros y están en un árbol que no es tan duro. Mañana iré a tumbarlo para coger (los paucares). Yogari shantovari inakitara, onti itinakigakotaka omantsaku tsimoritoki. Cuando las larvas shantovari hacen sus crisálidas, las ponen bien juntitas en los zarcillos de las pasionarias. • A veces se usa este término en lugar de muatakotagantsi para referirse a muchas casas muy juntas. V. tinatagantsi; -ako 4.8.1.1.

tsimoritoki inan. esp. de pasiflora, pasionaria o granadilla silvestre. [‣ Produce flores de color violeta y blanco; sus frutos son un poco ácidos con cáscaras duras que son de color verde. Las hojas se parecen a las hojas de papaya; se considera que es la más fina de las pasiflores.]

otega ampei

otega inan.pos. ainan.pos. su flor. binan.pos. su algodón de rama con cápsula abierta. cinan.pos. las puntas horquilladas del pelo. • La forma -tega aparece como clasificador de flores y de cosas que tienen la forma de una flor, o se abre como ella (p.ej. kiraategari flor roja; okuategavagetake ina tsimoritoki mi mamá está recogiendo flores de la pasionaria). V. itega, katégari.

matsairintsi

matsáirintsi 1m.pos. {iramatsáire} corona; venda para la cabeza. ◊ La corona típica se hace de plumitas del paujil que se ponen en una venda tejida; tradicionalmente todos los hombres la usaban todos los días. 2inan.pos. ainan.pos. los reflejos del sol en las nubes que se ven por la mañanita antes de que el sol mismo salga (iramatsaire poreatsiri). binan.pos. la corona de la flor pasionaria (lit. amatsaire tsimoritoki).

kuategatagantsi vt. {ikuategatakero} cosechar, recoger o sacar flores o algodón. Pirento, atsi geka. ¿Ario oshintotaa ina?, nerotyo oka okuategavagetakera tsimoritoki. (Cuentan que ella dijo): “Hermana, mira. ¿Será que mamá ha tenido otra hija?, pues, mira aquí donde ha estado arrancando flores de maracuyá”. V. kuagantsi, otega.

kaokiríntsishi inan. una variedad de plantas medicinales que se utilizan en el tratamiento kaokitagantsi. ◊ Se estrujan o se asan las hojas de la planta para sacar el jugo, se añade un poco de agua al jugo y se ponen unas gotas en el ojo. Según la variedad de la planta que se emplea, se usa para calmar el dolor de cabeza o los mareos, para aclarar la vista, para ayudar a un hombre a ser buen cazador, etc.• Algunas variedades son: tsorítishi, sankátishi, marátishi, kovakitishi, tsimoritokishi, etc. V. kaokitagantsi, oshi.

kavako adv. aadv. con incredulidad. Opakotakeri ina apa pagiri isekataka. Ogari irorori ogiakovetaka inteaeromera, tera inteero itsonkiri. Irorori oganake kavako okisanaka okanti: “Inti pairorira imichata”. Mi mamá sirvió suris a mi papá, y él los comió. Ella estaba esperando que él los compartiera pero no los compartió, sino que se los terminó. Ella solamente (se quedó mirando) con incredulidad y se molestó y dijo: “Él es muy tacaño”. badv. fijamente, prestando atención (p.ej. mirar fijamente, mirar a las musarañas). Kavako aparece con el verbo gagantsiponer como un modismo que muchas veces se traduce al castellano con el verbo mirar. Aparece en las siguientes formas contraídas: geka, gekava mira; gerikava míralo; gerokava mírala. Impo okantiro ovirentote: “Pirento, atsi geka, okuategavagetunkanira tsimoritoki”. (Cuentan que) entonces ella dijo a su hermana: “Hermana, mira, alguien ha (jugado aquí) arrancando flores de pasiflor”. V. gagantsi2.