Resultado de búsqueda de "tyonkárintsi"

itonkípini kémari inan. esp. de árbol. ◊ Se usa la madera para hacer flechas tyonkarintsi. V. tónkitsi, kémari; -pini Apén. 1.

yashivotoki inan. esp. de arbolito. [‣ Es el alimento de las orugas poróshito.]◊ Se utiliza la madera para hacer puntas para las flechas chinto tyonkarintsi.

irityonkare V. tyonkárintsi.

tyonkárintsi inan.pos. {ityonkare, irityonkare} flecha con punta labrada de madera (reg. chinto). ◊ Se la usa para cazar pajaritos. V. chakopi.

tochakitagantsi 1vt. {itochakitakero} labrar o tallar madera para hacer una parte más angosta o sacar punta al extremo (lit. cortar una cintura) (p.ej. tallar el mango de un remo o de un cucharón, los extremos de un arco). Yogari ige yogovagetityo yovetsikira tyonkarintsi, inegintetasanotakero itochakitakerora, kametitaketyo kara. Mi hermano es experto en tallar chintos. Los labra cuidadosamente hasta darles una forma muy bonita. 2vr. {otochakitaka} tener una parte que es más angosta que el resto por haber sido tallada (lit. tener una cintura tallada). Ogari shimatantsikii onti otochakigetaka oyashipageku kameti onkusotantakemparora mampetsatsa ogusotakotantakenkanira oshimata amarintsi. El palo que es parte del taco de un telar es tallado en ambos extremos para que se asegure bien en ellos el hilo torcido con que se sujeta el taco. V. togagantsi, tsákitsi.

ityonkare V. tyonkárintsi.

setarekitagantsi shitarekitagantsi 1vt. {isetarekitakeri, ishitarekitakeri} formar, cortar o labrar algo de manera que se queda feo, desproporcionado, desequilibrado, etc. (p.ej. el pelo, flecha tyonkarintsi, la bolita de un huso para hilar). Amurokagivetaka ina ogirikanunto kantankicha tera ogote, onti osetarekitakero. Mi mamá estaba tratando de formar una bolita (de tierra arcillosa) para su huso, pero no sabía sino que la hizo mal formada. 2vi. {osetarekitake, oshitarekitake} ser mal formado/a (p.ej. una bola para hilador). Naro tera nogote namurokagitera kirikanuntontsi. Namurokagigevetaka tera onkametite onti osetarekisetake, omirinkatyo setarekisetavagetake. No sé formar bien las bolitas para hilador. Cada vez que trato de hacerlo, no me salen bien formadas sino feas y todas son muy mal formadas. V. okitsoki.

maimeróite f. mujeres grandes y guerreras de la tradición oral. ◊ Algunos aplican el término “mujeres amazonas” a maimeroite. Tradicionalmente se decía que su origen estaba relacionado con una mujer que andaba en busca de su marido siguiendo el brazo del río hasta que llegó muy lejos donde está el cerro Ompikiri. Cruzando el cerro ella pasó al otro lado, y por eso, el cerro la convirtió en maimeroite. Se contaba que ellas andaban armadas con flechas sin puntas del tipo tyonkarintsi con las cuales flechaban a los hombres en la cabeza partiéndoles el cráneo totalmente pogurore. Cuando daban a luz a un varón lo comían, pero criaban a las mujeres. Si un jaguar comía a una de ellas, aunque la terminaba toda, se decía que al día siguiente resucitaba como si no le hubiera pasado nada. También se decía que una variedad de la palmera pijuayo kuri era la comida especial de ellas y por eso se denominaba maimeroigurine. Las mujeres adolescentes comían el fruto de esta palmera para tener muslos gordos. Se contaba que nadie podía llegar al pueblo de las maimeróite, porque ellas eran muy buenas guerreras.. V. Páreni; -ite 1.3.3.