Resultado de búsqueda de "taki"

asa AU adv. aadv. de un momento a otro, en un ratito; de paso. Noatakitera kamatikya, asa nagute acha. Voy río abajo, y de paso voy a traer un hacha. Asa se usa mucho en frases con pegagantsi. Nokemakeri imatikavagetakera apa, impo asa ipegaka. Escuché que mi papá estaba cantando; luego, de un momento a otro, se calló (lit. se desapareció). badv. hasta. Opampogiavakeri asa ipegavagetanaka. Ella se quedó mirándolo hasta que desapareció (de su vista). Itimuntevageigake anta asatyo ikamanaira iriri. Ellos se quedaron viviendo allá hasta que murió su padre. cadv. esa vez. Noatake katonko, asatyo noavagetuti inaku. Fui río arriba, y de paso fui donde mi madre. • Cuando se usa asa en este sentido, el que habla sabe que el que escucha ya estaba enterado del acontecimiento al que se refiere. Ogari pirento onti agaviaririntake poniankicharira kamatikya, irirotari agake asa oatutira karanki anta. Mi hermana vive con el hermano de la (mujer) que vino de río abajo, porque es el con quien se casó cuando (lit. esa vez que) se fue allí. ; • Frecuentemente cuando asa aparece con -tyo2, tiene el sig. de de inmediato, ahí mismo, inmediatamente. Iroro yomateiganaara pitotsiku, asatyo opeganaa tampia. En cuanto se subieron a la canoa, inmediatamente se calmó el viento. ; • Asatyo aparece con frecuencia con poniagantsi, para enfatizar la inmediatez de la acción y a veces se repite -tyo2. Asatyotyo iponiaka yaranakera suooo. Inmediatamente (el gavilán) emprendió el vuelo suooo.

gotakotagantsi 1vt. {yogotakotakeri} avt. hacer la misma cosa que otro hace, imitar; seguir el mismo modelo. Ikonogagarantaiga kenavageigatsirira ikantaigi: “Nonkamosotakitera kaarankonari”, ganiri ikemavake poshiniri kameti ineakeniri. Inti yogotakoigi matsontsori ikantaigaira aroegi ipegaigaira igaarankonarite. Algunos cazadores dicen: “Voy a buscar kaarankonari (nombre secreto del tapir)”, para que no escuchen los animales y encuentren mitayo. (Cuando hacen esto), imitan al jaguar que también nos llama a nosotros con ese término tratándonos como tapires. Antari ikañotakerora maika ivanko ige, intitari yogotakotake kamatikyanirira, iriroegitari kañoigiro maika. Cuando mi hermano hizo su casa así (de una manera no tradicional), estaba siguiendo el modelo de los que viven río abajo, porque ellos hacen sus casas de esa forma. bvt. presagiar la muerte de alguien o algún desastre que le va a pasar. Pairani panikyara ontininkanakempa tininkari, yogari otsiti iragaiganaka yogotakotavakero. Hace muchos años cuando casi estaba por suceder un terremoto, los perros aullaban presagiándolo. 2vr. {yogotakotaka} presagiar la muerte de uno mismo o algún desastre que le va a pasar. Noatuti nonkamosotakiterora pagiro noneapaakero iragaka nokantiro: “Pagiro, ¿tata piragatsikataka?” Okanti irorori: “Onti niragatsikataka nogotakotakara panikya nonkamanae”. Fui a visitar a mi tía, y la encontré llorando y le pregunté: “Tía, ¿por qué estás llorando?” Ella me contestó: “Estoy llorando porque sé que pronto voy a morir”. V. gotagantsi; -ako 4.8.1.1.

akatyákiti adj.inan. muy angosto/a (algo que tiene la forma de una canoa muy chica). V. akati, tákitsi.