Parcourir le français


*
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

b


bière (n. f.)daàmɛ̀m-n. cn. 15boisson (n. f.), ‘tchoukoutou’ (n. m.) ou bière (n. f.) de sorghoUnitìpuohɔ̰̀ kuɔ̀si mdaàmɛ̀ usìtɔ́ɔ̀hṵ̀ hḭǹni.La femme vend de la boisson dans la boutique.Yende mdaàmɛ̀ pɛ̀tɔ̀ kɛdaakɛ̀ hḭǹni.Aujourd'hui, il y a beaucoup de boisson (tchoukoutou) au marché.daàsààmɛ̀m-n. cn. 15bonne boisson (n. f.), bonne bière (n. f.) de sorgho ou bon tchoukoutou (n. m.), de bonne qualitéUnitìpuohɔ̰̀ buùnɔ̀ mdaàsààmɛ̀ ǹ kuɔ̀si.La femme prépare de la bonne boisson pour vendre.biɛ̀rìbiɛ̀rì deǹbɛ̀n. cn. 1a/2abière (n. f.)Unitìyaà nwe ya̰à biɛ̀rì we ǹ dèdɔ tinaatè mmɔmɔm̀mɛ̀.Cet homme-là a bu de la bière et il a poussé un gros ventre.daàmɔ́ńhṵ̀u-n. cn. 9bière (n. f.) de sorgho, tchoukoutou (n. m.), « la boisson rouge »Unitìpuohɔ̰̀ búsínɔ̀ ayòò ǹ du ǹ ni kuɔ̀ti udaàmɔ́ńhṵ̀.La femme a germé les grains de sorgho pour préparer de la bière de sorgho.daàdatimɛ̀m-n. cn. 15bonne boisson (n. f.), bonne bière (n. f.) de sorgho ou bon tchoukoutou (n. m.), de bonne qualitéUyɔkpiɛmɔ̀ n puohɔ̰̀ kuɔ̀si mdaàdatimɛ̀ kɛdaakɛ̀ hḭǹni.La femme du vieux vend de la bonne boisson au marché.daàniìmɛ̀m-n. cn. 15bière (n. f.) de sorgho ou tchoukoutou (n. m.) femelle, troublé et lourdeUnitìpuohɔ̰̀ fa ǹ yɔ̰mù mdaàniìmɛ̀.La femme aime boire la bière de sorgho femelle.daàyaamɛ̀m-n. cn. 15bière (n. f.) de sorgho ou tchoukoutou (n. m.) mâle, légère et claireUdaàkuɔ̀sɔ̀ háńtɔ̀ mdaàyaamɛ̀ ǹ yee nso mɛ tɛntɛnmɛ̀ usìèdu hḭǹni.La vendeuse de boisson a enlevé la bière de sorgho mâle pour la fermentation et elle a laissé le reste dans la jarre.daàkpáámɛ̀m-n. cn. 15bière (n. f.) de sorgho ou tchoukoutou (n. m.) du lendemain ou d'hierBɛnìtìbɛ̀ tìkí ǹ yɔ̰mù mdaàkpáámɛ̀ udúódú hḭǹni.Les gens se sont regroupés dans la cour en train de boire le tchoukoutou d'hier.konkóńdaàmɛ̀m-n. cn. 15bière (n. f.) de sorgho communautaireDitɛdikpɛǹdè nìi mkonkóńdaàmɛ̀ daadè.Une grande pluie s'est abattue le jour de la bière de sorgho communautaire.yuɔ̀sìdaàmɛ̀m-n. cn. 15bière (n. f.) de sorgho de sacrificeBɛnitìyapɛ̀ yɛ hà̰di ukóóhṵ̀ hḭǹni ǹ yɔ̰mù myuɔ̀sìdaàmɛ̀.Les hommes sont assis dans le vestibule en train de boire de la bière de sorgho de sacrifice.bítɔdaàmɛ̀m-n. cn. 15bière (n. f.) de sorgho de l'amitiéUnitìyaà kɔ̀tɔ mbítɔdaàmɛ̀ ǹ híínɔ̀ u bítɔyuùdè.L'homme a préparé de la bière de sorgho de l'amitié pour inviter son meilleur ami.daàkètídèdi-n. cn. 3bière (n. f.) de sorgho mal préparéeUnitìyaà ya̰à didaàkètídè à u naatè duòmɔ̀.L'homme a bu de la bière de sorgho mal préparée et il a mal au ventre.hṵ́ńpodiyaakɛ̀kɛ-sihṵ́ńpodiyaasin. cn. 7/8bière (n. f.) de sorgho pour les cornes sacrées lors des funérailles, « la marmite mâle »Bɛnitìyapɛ̀ bèdí dihúúdè hṵ́ńpodiyaakɛ̀ daàmɛ̀.Les hommes préparent la bière de sorgho des cornes sacrées.daàya̰yɛ̀ǹfɛ̀fɛ-idaàya̰yìɛ̀nin. cn. 5/6chanson (n. f.) à boire, chantée quand on boit assez de boisson, de tchoukoutou ou de la bière de sorgho
bière (n. f.) non fermentéedaàmɛ́ńdèdi-n. cn. 3boisson (n. f.), ‘tchoukoutou’ (n. m.) ou bière (n. f.) de sorgho non fermentée ou « sucrée »Uyɔkpiɛmɔ̀ kpénɔ́ didaàmɛ́ńdè kòòsi ǹ yede ǹ cɔnnɔ̀ u déńdè hḭǹni.Le vieux a acheté cent francs de la boisson non fermentée pour mettre dans sa gourde.daàmɛnmɛ́ńdèdi-n. cn. 3boisson (n. f.), ‘tchoukoutou’ (n. m.) ou bière (n. f.) de sorgho non fermentée ou « sucrée »Upokpiɛmɔ̀ kpénɔ́ didaàmɛ́ńdè kòòsi ǹ yede.La vieille a acheté cent francs de la boisson non fermentée.nitìpodaàmɛ̀m-n. cn. 15boisson (n. f.), ‘tchoukoutou’ (n. m.) ou bière (n. f.) de sorgho des femmes, non fermentéeUnitìyaà fa mnitìpodaàmɛ̀ ǹnɛ̀ ń naa ǹ tɛ mɛ hosimɛ̀ mɛǹsì we.L'homme aime boire la boisson des femmes parce que la majorité sont sucrées.
bifurcation (n. f.)yɛ̀tìmɛ̀m-n. cn. 15fourche (n. f.), bifurcation (n. f.), embranchement (n. m.), mot généraleUyɔkpiɛmɔ̀ kààtɔ̀ idɛ́ à ì tèdi myɛ̀tìmɛ̀ à mɛ̀ hosi.Le vieux a coupé des bois qui ont beaucoup de fourches.teyɛ̀tìmɛ̀m-n. cn. 15fourche (n. f.), bifurcation (n. f.) d'un arbre ou d'un tronc, embranchement (n. m.), « la fourche d'arbre ou de tronc »Kɛbiìkɛ̀ diè utièbù ǹ yɛ̰ǹnì kɛ̀ ni cútá ǹ kúò ǹ sàki mteyɛ̀tìmɛ̀ hḭǹni.L'enfant a grimpé l'arbre et en redescendant il n'a pas pu et il s'est coincé dans la fourche de l'arbre.dɔyɛ̀tìmɛ̀m-n. cn. 15fourche (n. f.), bifurcation (n. f.) d'une branche, embranchement (n. m.), « la fourche de bois ou de branche »Diyá̰kídúúdè sɛnki mdɔyɛ̀tìmɛ̀ hḭǹni.Le canari de produit se trouve dans la fourche d'un bois.cɛɛ̀yɛ̀tìmɛ̀m-n. cn. 15carrefour (n. m.), fourche (n. f.), bifurcation (n. f.) de route ou embranchement (n. m.), « la fourche des chemins »Bɛsàǹbɛ̀ tiìhḭ mcɛɛ̀yɛ̀tìmɛ̀ ǹ bèkí ucìɛ̀nu.Les étrangers se trouvent au carrefour et se demandent quel chemin qu'il faut prendre.
bihoreau (n. m.) grispúnɔ̀ɔdèdi-apúnùɔdɛ̀n. cn. 3/4bihoreau (n. m.) gris, « oiseau du marigot » – [class. Nycticorax nycticorax]Apúnùɔdɛ̀ wensi upièǹcàǹduɔ̀bù hḭ́ńní à sibíísí tóńtɔ̀ aweǹyiì bɔ̀ǹdè ǹ bo ǹ yɛ̀ kɔkidi.Les bihoreaux gris passent leur journée sur le gros manguier et les enfants sont venus à midi pour les déranger.
bile (n. f.)yàm̀mɛ̀m-n. cn. 15vésicule (n. f.) biliaire, bile (n. f.)Unììtɔ̀ póò kɛkódíkɛ̀ ǹ dèètɔ̀ kɛ yàm̀mɛ̀.L'homme a tué une poule et il a enlevé sa vésicule biliaire.
billet (n. m.)dékítíha̰àhṵ̀u-tidékítíha̰àtèn. cn. 9/10billet (n. m.) de banque, de l'argentÙ kpénɔ́ tinɛbìtè ǹ duonɔ̀ kɛpíikɛ̀ dékítíha̰àhṵ̀.Il a acheté les chaussures et il a donné un billet de cinq mille.
biscuit (n. m.)bìsìkitìbìsìkitì deǹbɛ̀n. cn. 1a/2abiscuit (n. m.)Kɛbiìkɛ̀ fa bìsìkitì nɛ ǹ mɛǹsì ho báádè ku.L'enfant aime seulement les biscuits sucrés.
bissap (n. m.)kɔǹhṵ̀u-tikɔǹtèn. cn. 9/10plante du bissap (n. m.) ou de l'‘oseille’ (n. f.)Unitìpuohɔ̰̀ sòòtɔ̀ tikɔǹtè kɛbàdìkɛ̀ hḭǹni.La femme a enlevé les plantes d’oseilles dans le champ d'igname.kɔǹtèti-n. cn. 10feuille du bissap (n. m.) ou de l'‘oseille’ (n. f.)Unitìpuohɔ̰̀ kpénɔ́ tikɔǹtè kɛdaakɛ̀.La femme a acheté les feuilles d'oseilles au marché.
bissertakitatakitɔ̀, takidiv.répéter ou bisser une chanson ou une paroleÙ yoomu ǹ takidi ninnɛ̀ nɛ ǹ ba ku.Il parle en répétant toujours la même chose.N takita fɛyɛ̀ǹfɛ̀ tɛ̀ǹnɛ !Bisse-moi cette chanson-là !
bistrot (n. m.)daàcùùdèdi-adaàcìpɛ̀n. cn. 3/4bistrot (n. m.), ‘cabaret’ (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ kuɔ̀si mdaàmɛ̀ didaàcùùdè hḭǹni.La femme vend de la bière de sorgho dans le cabaret.daàkuɔ̀sìcùùdèdi-adaàkuɔ̀sìcìpɛ̀n. cn. 3/4bistrot (n. m.), ‘cabaret’ (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ yɛ madɔ didaàkuɔ̀sìcùùdè ǹ pannɔ̀ udakiwentú di hḭǹni.La femme a construit un cabaret et elle a connecté à l'électricité.
bitume (n. m.)kótaàdìkótaàdì deǹbɛ̀n. cn. 1a/2agoudron (n. m.), bitume (n. m.), asphalte (n. m.)Bɛnitìyapɛ̀ cóónɔ̀ kótaàdì dibàǹbàǹdè à dì sɔ̀ɔ̀tɔ̀.Les hommes ont versé du goudron sur la route et elle est devenue noir.
blague (n. f.)bokidèdi-abokɛ̀n. cn. 3/4jeu (n. m.), amusement (n. m.), blague (n. f.)Dihúúdè da ku bɛnitìpuobɛ̀ ǹnɛ̀ bɛnitìyapɛ̀ paàhɔ̰̀ abokɛ̀.C'est le jour de la fête des femmes et les hommes font les jeux.Uyɔkpiɛmɔ̀ hɛ̰ fa dibokidè.Le vieux n'aime pas de l'amusement.
blanc (n. m.), blanche (n. f.)piènɔ̀u-bɛpièǹbɛ̀n. cn. 1/2blanc (n. m.) ou blanche (n. f.), mot souvent employé pour des gens du milieu qui maîtrisent bien le français et travaillent en tant qu'enseignant, fonctionnaire, pasteur, etcUyɛncḭinɔ̀ bɔkɔ̀ Upièǹhṵ̀ ǹ kɔ́ńtɔ̀ upiènɔ̀.Le jeune est parti en Europe et il est devenu un blanc.pièǹdèdi-apiènɛ̀/yɛpiènɛ̀n. cn. 3/4blanc (n. m.), blanche (n. f.)Useyiɛnɔ̀ yɛ duonɔ̀ u sàànɔ̀ dipièǹdè.Le propriétaire de maison a offert la blanche (torche) à son étranger.pièǹfɛ̀fɛ-ipièǹin. cn. 5/6blanc (n. m.), blanche (n. f.)Ucaatɔ̀ dóḿmú ditadè hḭ́ńní ǹ bùó fɛpièǹfɛ̀ seǹtì.Le chasseur est sur le sommet de la montagne et il voit le blanc (bœuf) qui marche en bas.pièǹkɛ̀kɛ-sipièǹsin. cn. 7/8blanc (n. m.), blanche (n. f.) ou personne (n. f.) blanche, mot souvent employé pour des gens qui ont leur origine hors de l'AfriqueKɛpièǹkɛ̀ totɔ̀ ditendòkìdè nìtìbɛ̀ à bɛ̀ tùhɔ̰ kɛmínkɛ̀.Le blanc a aidé les villageois à creuser un puits.Pièǹkɛ̀ yɛ níì dikódípibìdè hḭǹni ńkà kɛsɔ̀ɔ̀kɛ ?Est-ce que la blanche (poule) a pondu dans le poulailler ou bien c'est la noir ?pièǹhṵ̀hṵ-/u-tipièǹtèn. cn. 9/10blanc (n. m.), blanche (n. f.)Unitìpuohɔ̰̀ tekinɔ̀ upièǹhṵ̀ mmɔrimíimɛ̀.La femme a mis des grains de riz dans le blanc (sac).pièǹbùbu-apiènɛ̀/yɛpiènɛ̀n. cn. 11/4ablanc (n. m.), blanche (n. f.)Unitìpuohɔ̰̀ dèètɔ̀ bupièǹbù ǹ súútɔ̀ sibíísí n nintè.La femme a pris le blanc (savon) pour laver les tenues des enfants.piènuku-ipièǹin. cn. 12/6blanc (n. m.), blanche (n. f.)Kupiènu yɛ dóḿmú fɛnààfɛ̀ hḭ́ńní.Le blanc (garde-bœuf) est perché sur le dos de bœuf.piènɛ̀nɛ-n. cn. 13blanc (n. m.), blanche (n. f.)Bɛkɛ̀ tèǹnɔ̀ à ù bàtɔ̀ nɛpiènɛ̀ ǹ yee ǹso nɛsɔ̀ɔ̀nɛ̀ ?Pourquoi a-t-il choisi la blanche (chose) et laissé la noire ?pièǹmumu-n. cn. 14blanc (n. m.), blanche (n. f.)Upokpiɛmɔ̀ hootɔ̀ mupièǹmu ǹ tɔhinɔ̀ mdíɛ̀mɛ̀.La vieille a ramassée la blanche (cendre) pour préparer de la potasse.pièǹmɛ̀mɛ-/m-n. cn. 15blanc (n. m.), blanche (n. f.), la couleur blancheUkṵnkṵ́ńhàànɔ̀ yɔ́kítɔ̀ u kṵnkṵ́ńtè ǹnɛ̀ mniìmɛ̀ à tì mɔ́ńtɔ̀ ǹ hɛ̰ tèdi kɔnɛ mɛpièǹmɛ̀.Le producteur de coton a mouillé son coton avec de l'eau et il n'est plus blanc comme avant.Unitìpuohɔ̰̀ bóótɔ̀ ǹ hɛ̰ yàa kɔnɛ mpièǹmɛ̀ fɛnɔ̀ǹfɛ̀ hḭǹni.La femme a regardé et elle n'a plus vu le blanc de l’œil.
blanc, blanche (devenir)pietapietɔ̀, piekiv.devenir blanc, blanche, devenir pâle ou pâlirUyɛncḭinɔ̀ yuùtè pietɔ̀ ǹ naa kɛyɔkpɛnkɛ̀ wɛtè.Les cheveux du jeune sont devenus blancs comme pour un vieux.
blanc, blanche (être)piènìv. stat.être blanc, blancheUnitìpuohɔ̰̀ peetɔ̀ kɛbipàǹkɛ̀ à kɛ kɔ̀ǹtè kpaa ǹ piènì.La femme a mis au monde un nouveau-né et sa peau est blanche.
blanchircà̰ǹkínɛ̀/cá̰ńkínɛ̀v. caus.nettoyer, purifier l'eau, éclaircir ou blanchirUnitìpuohɔ̰̀ sèǹtɔ̀ asotihɛ̰̀ wɛ̀wɛ̀ ǹ fɛ́ɛ́tɔ̀ udúódú ǹ kù cà̰ǹkínɛ̀.La femme s'est levée tôt le matin pour nettoyer sa cour.Upokpiɛmɔ̀ cà̰ǹkínɛ̀ mniìmɛ̀ ǹnɛ̀ unicáátíhṵ̀.La vieille purifie l'eau avec un tissu.Mpièǹwùòmɛ̀ cà̰ǹkínɛ̀ tikɔ̀ǹtè.La pommade blanchit la peau.
blesserbuɔ̀kìbuɔkɔ̀, buɔkiv.se blesser ou tomber maladeKɛbiìkɛ̀ dodɔ kɛsa̰nkɛ̀ à kɛnɔ̀ɔ̀kɛ̀ buɔkɔ̀.L'enfant est tombé du vélo et son pied s'est blessé.buɔ̀kinɛ̀buɔkìnɛ̀v. caus.blesser, rendre maladeUkɔ̀kɔ̀kɔ buɔkìnɛ̀ dinaàyaadè di ǹ báádè.Le cultivateur a blessé un de ses bœufs.Ù ya̰à mdaàmɛ̀ ǹ káánɔ̀ à mɛ̀ ù buɔ̀kinɛ̀.Il a trop bu de la boisson et elle l'a rendu malade.pɔ̰ɔ̀tapɔ̰̀ɔ̀tɔ̀, pɛ̰bìkiv.blesser ou se blesser les mains ou les piedsUnitìpuohɔ̰̀ hosi dinààdè ǹ pɔ̰̀ɔ̀tɔ̀ u nɔ́ǹnìbiìdè.La femme aiguise sa meule et elle s'est blessé ses doigts.pɛ̰bìtapɛ̰̀bìtɔ̀, pɛ̰bìkiv.blesser ou se blesser les mains ou les piedsUnitìpuohɔ̰̀ hosi dinààdè ǹ pɛ̰̀bìtɔ̀ u nɔ́ǹnìbiìdè.La femme aiguise sa meule et elle s'est blessé ses doigts.kùtakùtɔ̀, kusìdiv.égratigner, écorcher ou blesser légèrementUdɔ kùtɔ̀ kɛbiìkɛ̀ dùɔ̀kɛ̀ à kɛ̀ mɔ́tɔ́.Le bois a égratigné la main de l'enfant et elle s'est gonflée.kpàtákpátɔ̀, kpásídív.blesser légèrementUmúɔ́nú yɛ kpátɔ̀ ucaatɔ̀ n nɔ̀ɔ̀kɛ̀ à kɛ̀ mɔ́tɔ́.Une brindille a blessé légèrement le pied du chasseur et il est enflé.
blessure (n. f.)bɔǹdèdi-abuɔ̀nɛ̀n. cn. 3/4plaie (n. f.) ou blessure (n. f.) qui fait malÙ tèdi dibɔǹdè ǹ hɛ̰ dì bòòmú.Il a une plaie mais il n'en prend pas soins.peǹbòdèdi-apeǹbùòdɛ̀n. cn. 3/4blessure (n. f.) d'une armeTiyaatè yiɛnɔ̀ bo ǹ taànɔ̀ u peǹbòdè.Le courageux est en train de soigner les blessures de la flèche.
blongios (n. m.) de Sturmpúnɔ̀ɔdèdi-apúnùɔdɛ̀n. cn. 3/4blongios (n. m.) de Sturm, « oiseau du marigot » – [class. Ixobrychus sturmii]Dipúnɔ̀ɔdè yɛ dóḿmú uteduɔ̀bù uwúónú nùɔ̀dè.Le blongios de Sturm perche sur le gros arbre au bord du marigot.
blongios (n. m.) nainpúnɔ̀ɔdèdi-apúnùɔdɛ̀n. cn. 3/4blongios (n. m.) nain, « oiseau du marigot » – [class. Ixobrychus minutus]Itɛdiyɛ̀ǹdùɔ̀ni nìi à ti bòǹtɔ̀ ǹ yaàsi dipúnɔ̀ɔdè.Les premières pluies ont commencé à tomber et nous avons vu un blongios nain.
bloquersɛ̰̀ǹkí/sɛ̰́ńkísɛ̰́ńkɔ̀, sɛ̰nkɔ̀v.serrer, bloquerKɛbiìkɛ̀ du ǹ ni yee kɛ pàǹtànu yɔ̀sɔ̀ ǹ sɛ̰́ńkɔ̀.L'enfant veut porter son pantalon qui est trop serré.Fɛsɔkpɛnfɛ̀ du ǹ ni níɛ́dí fɛnààfɛ̀ à nɛ̀ sɛ̰́ńkɔ̀.Le python de Seba veut avaler le bœuf mais ça bloque.kiitakiitɔ̀, kiini, kiìnɔ̀v.embrouiller, bloquerÙ hiìnɔ̀ u pɔ̀kɛ̀ ǹ puɔhḭ ucìɛ̀nu à nɛ̀ kiitɔ̀.Il lit un livre et au beau lieu il s'est embrouillé.pikìnapìkìnɔ̀, pìkinɛ̀v.bloquer, boucherBɛ ǹ hokì yɛ du ǹ ni pikìna bɛ ǹ hà̰di minni dèèhɛ̰̀.Ceux qui sont élancés veulent bloquer la vue de ceux qui sont derrière.Ù pìkìnɔ̀ fɛfuùsìfɛ̀ ǹ hɛ̰ dú à tibéétè a ń kúúsí.Il a bouché la fenêtre pour que les moustiques n'entrent pas.hḭ̀ɛ̀tí/hḭ́ɛ́tív. stat.bloquerKɛbuɔkɛ̀ yɛ dua ǹ hḭ̀ɛ̀tí dibòdinùɔ̀dè à bɛnìtìbɛ̀ sɛdimɔ̀ bɛ̀ ni kúútá nyɛ dicùùdè hḭǹni.Le chien est couché en bloquant l'entrée de la chambre et les gens ont peur d'entrer.
bloquer la gorgepankipankɔ̀, paǹkɔ̀v.bloquer la gorge par une l’arête, un osBɛkɛ̀ wɛ̰nnɛ̀ pankɔ̀ kɛbuɔkɛ̀ à kɛ̀ yaǹti ǹ nanki mmɛ ?Qu'est-ce qui a bloqué à la gorge du chien et il est en train de souffrir comme ça ?
blouse (n. f)tàǹtàǹnintèti-n. cn. 10blouse (n. f), vêtements du personnel médicaleUnitìyaà hɛ̰ sùki u tàǹtàǹnintè à ubuɔ̀nɔ̀ hɛ̰ ù bantɔ̀ kɔnɛ.Le docteur ne porte plus sa blouse et le malade ne l'a plus reconnu.
bocal (n. m.)bátídèdi-abáátɛ̀n. cn. 3/4bocal (n. m.), boîte (n. f.) de conserve, mot général pour un grand récipient en métal, en verre ou en plastiqueKɛbiìkɛ̀ kúótɔ̀ mniìmɛ̀ dibátídè hḭǹni ǹ bo ǹ bokisi.L'enfant a mis de l'eau dans le bocal et elle est en train de s'amuser.
bœuf (n. m.)nààfɛ̀fɛ-inààhḭn. cn. 5/6bovin (n. m.), bœuf (n. m.) ou vache (n. f.), l'ensemble de l'espèce bovineInààhḭ kúútɔ̀ uyɔkpiɛmɔ̀ wùɔ̀hṵ̀ hḭǹni ǹ hṵà u deetè.Les bœufs sont entrés dans le champ du vieux pour brouter ses cultures.naàniìfɛ̀fɛ-inaànìin. cn. 5/6vache (n. f.), « la femelle du bœuf »Ù du ǹ ni sṵm̀mu fɛnaàniìfɛ̀ fɛ ǹ hɛ̰ tèdi mbesimɛ̀.Il veut traire la vache qui n'a pas de lait.naàyaakɛ̀kɛ-sinaàyaasín. cn. 7/8taureau (n. m.) non castréUnitìyaà kpénɔ́ kɛnaàyaakɛ̀ à kɛ dékítí yɔ̀sì ǹ dɔɔ mmɔmɔm̀mɛ̀.L'homme a acheté un taureau et le prix est très élevé.naàsɛdifɛ̀fɛ-inaàsiɛdín. cn. 5/6vachette (n. f.), génisse (n. f.), « la jeune femelle du bœuf »Uwanyàkɔ̀ kpénɔ́ inaàsiɛdí i taate ǹnɛ̀ kɛnaàyaakɛ̀ kɛ ǹ ba ǹ du ǹ ni boǹta u wanyàkìbù.L'éleveur a acheté trois vachettes et un taureau pour commencer l'élevage.naàhaàkìfɛ̀fɛ-inaàhaàkin. cn. 5/6bœuf (n. m.) atteléSibíísí yɛ pítɔ̀ inaàhaàki ǹ bɔkɔ̀ ǹ du ǹ ni ì ya̰ana uwúónú.Ce sont les enfants qui ont détaché les bœufs attelés pour les donner à boire dans le marigot.naàsààfɛ̀fɛ-inaàsàànin. cn. 5/6gros bœuf (n. m.)Ukɔ̀kɔ̀kɔ kpénɔ́ fɛnaàsààfɛ̀ ǹ du ǹ ni máńná dibeǹdè nde.Le cultivateur a acheté un gros bœuf à atteler cette année.naàhídíhṵ̀u-tinaàhítèn. cn. 9/10bœuf (n. m.) mortBɛ̀ kúútɔ̀ timúɔ́tè hḭǹni ku ǹ bàtɔ̀ unaàhídíhṵ̀ ǹ du ǹ ni sieni ǹ béńná.Ils sont allés dans la brousse pour ramasser un bœuf mort pour le découper et préparer.Nààmun. prop.nom du bœuf (fɛnààfɛ̀) dans les contesmaǹnìnààfɛ̀fɛ-n. cn. 5bœuf (n. m.) pour le matrilignageBɛnìtìbɛ̀ póò fɛmaǹnìnààfɛ̀ ǹ bo ǹ tosidi tinaànìǹtè.Les gens ont tué un bœuf pour le matrilignage et ils sont en train de partager la viande.