Parcourir le français


*
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

e


effacer les tracesbɛhinabɛhinɔ̀, bɛ̀hinɛ̀v.effacer les traces ou des empreintesFɛtɛdifɛ̀ yɛ nìi ǹ bɛhinɔ̀ utuùtɔ̀ n nɔ̀ɔ̀si.La pluie est tombée et elle a effacé les empreintes du voleur.
effondrerdodidodɔ, duòdɔ̀/dotìv.s'écrouler ou s'effondrerǸnɛ̀ ditɛdikpɛǹdè híńní ku u cùùdè dodɔ nyɛ.A cause de la grande pluie, sa maison s'est écroulée.
efforcer (s’)hḭkinahḭkinɔ̀, hḭkiv.faire un effort, s'efforcer ou persévérerMyɛ̀ǹdɔ̀m̀mɛ̀ hḭǹni, unitìpuohɔ̰̀ yɛ hḭkinɔ̀ ǹ kpénɔ́ dimánààdè kɛtendòkɛ̀ nkɛ hḭǹni.C'est cette femme-là qui a fait un effort en achetant le premier moulin du village.Kɛbiìkɛ̀ hḭki ǹ du ǹ ni dùa uciɛbù tɛ̀ǹnɛ kɛ báádè fṵ́nɛ.L'enfant s’efforce de finir la pâte lui seul.mɔ̀ǹná/mɔ́ńnámɔ́ńnɔ̀, mɔ̀m̀mú/mɔ́ḿmú, mɔnninɛ̀v.faire un effort, s'efforcer ou persévérerUyɛncḭinɔ̀ mɔ́ńnɔ̀ ǹ we u báádè ǹ hɛɛ kɛbàdìkɛ̀ kɛdaakɛ̀ bièmɛ̀ hḭǹni ǹ dùa.Le jeune s'est efforcé à labourer seul le champ d'igname dans une semaine.
effort (n. m.)hḭkimmɛ̀m-n. cn. 15effort (n. m.), persévérance (n. f.)Uyɔkpiɛmɔ̀ pannɔ̀ mhḭkimmɛ̀ ǹ sɔ̀ɔ u bíísí mnàkuɔ̀dìmɛ̀.Le vieux a fait un effort et il a envoyé tous ses enfants à l'école.
effrayerdɛ̀kìtá/dɛ́kítádɛ́kítɔ̀, dɛ̀kìdí/dɛ́kídív.effrayer, faire peurUwáátɔ́ duà utièbù pùɔ̀dè asḭihɛ̰̀ ǹ dɛ̀kìdí bɛnìtìbɛ̀.Le fou passe la nuit sous un arbre et il effraye les gens.A n dɛ́kítɔ̀ ǹ we à n bodikɛ̀ tenɔ.Tu m'as fait peur et ma force vital s'est enfui « a couru ».
égal, égale (être)pàsìpàsɔ, pasɔ̀v.être égal dans la lutteBɛyɛncḭnbɛ̀ bɛ ǹ yede mɔ̀ɔ ǹ pàsɔ we ǹ nɔ̀ ǹ ni yee so fṵ́nɛ.Les deux jeunes ont lutté mais ils sont égaux et maintenant ils doivent arrêter.maǹkimàkìtɔ̀, makìtav.être égal, égaleUnitìyaà ǹnɛ̀ unitìpuohɔ̰̀ maǹki we.L'homme et la femme sont égaux.
égaliserpòtá/pótápótɔ̀, pòsìdí/pósídív.égaliserDicìkidè di ǹ sùki à nɛ̀ piènì yɛ diɛnɔ̀ ǹ póńnɔ̀ dicɛ̀ǹpodè, à tiduɔtè yanbɛ̀ pótɔ̀.L'équipe qui porte les tenues blanches ont marqué premièrement le but mais les jaunes ont égalisé après.
église (n. f.)kɛ̀dìmɔ̀kícùùdèdi-akɛ̀dìmɔ̀kícìpɛ̀n. cn. 3/4église (n. f.), mosquée (n. f.), maison (n. f.) de prièreBɛ̀ kóńnɔ̀ idékítí ǹ du ǹ ni maadi dikɛ̀dìmɔ̀kícùùdè.Ils ont cotisé l'argent pour construire une maison de prière.
égoïsme (n. m.)tuosihṵ̀u-n. cn. 9égoïsme (n. m.), refus de partager avec les autresUnitìyaà yɛ tèdi utuosihṵ̀, ǹnɛ̀ ń naa ǹ tɛ á ù yaà utɔɔ̀ wɛ̰nnɛ̀ ù ń du fṵ́nɛ.L'homme est égoïste, parce que quand il voit quelque chose pour quelqu'un il la veut maintenant.
égorgerhèbìtá/hébítáhébítɔ̀, hèbìkí, hébíkív.égorgerUyɔkpiɛmɔ̀ hébítɔ̀ fɛnààfɛ̀ ǹnɛ̀ kɛdoókɛ̀ kɛ ǹ daate.Le vieux a égorgé le bœuf avec un couteau tranchant.
égousi (n. m.)yaaníi-n. cn. 6égousi (n. m.), pistache (n. f.) africaine, graines (n. f. pl.) de calebasse ou de citrouilleUnitìpuohɔ̰̀ wɛ́kɔ́ iyaaní ǹ pɛ́kínɔ̀ pòm̀mù.La femme a décortiqué les graines égousi pour remplir une mesure.
égratignerkùtakùtɔ̀, kusìdiv.égratigner, écorcher ou blesser légèrementUdɔ kùtɔ̀ kɛbiìkɛ̀ dùɔ̀kɛ̀ à kɛ̀ mɔ́tɔ́.Le bois a égratigné la main de l'enfant et elle s'est gonflée.yɔ̰̀tá/yɔ̰́táyɔ̰́tɔ̀, yɔ̰dɔ̀v.égratigner, grifferKɛnɔntikɛ̀ yɔ̰́tɔ̀ kɛbiìkɛ̀ à mhḭ̀nìmɛ̀ dièdɔ̀.Le chat a griffé l'enfant et le sang sort.
égrenerpuòtapùòtɔ̀, puòsiv.égrener le maïs, enlever les grains de maïsUpokpiɛmɔ̀ puòsi abàdiyòò ǹnɛ̀ u dùɔ̀kɛ̀.La vieille femme égrène le maïs avec sa main.
Égypte (n. f.)Esipìtìn. prop.Égypte (n. f.), pays d'Afrique du Nord
élancé, élancée (devenir)hòkihòkɔ̀, hokɔ̀v.devenir haut, haute, devenir élancé, élancée ou devenir long, longueKɛbiìkɛ̀ nkɛ kpɛmu we ǹ hɛ̰ ǹ hòkiL'enfant-là est âgé mais il ne devient pas élancé.Disehokìdè nde maàdɔ̀ ǹ hòki ǹ ya̰adi ihḭ́ńní.L'étage est en construction et devient plus haute.
élancé, élancée (être)hokìhòkɔ̀, hòkiv.être haut, haute, être élancé, élancée ou être long, longueBɛnìtìbɛ̀ fúhínɔ̀ àǹtɛǹnì kɛtendòkɛ̀ hḭǹni à nɛ̀ hokì mmɔmɔm̀mɛ̀.Les gens ont planté une antenne dans le village qui est trop haute.Unitìpuohɔ̰̀ yɔ̀sì ǹ hokì we ǹ pàǹtɔ̀ u yaà.La femme-là est très élancée et elle dépasse son mari.Kɛbiikisɛdikɛ̀ tókídè hòkɔ̀ ǹ síbínɔ̀ kɛ nɔ̀ɔ̀si.La robe de la petite fille est très longue et elle dépasse ses pieds.
élargirpɛ̀kinɛ̀pɛ̀kìnɛ̀v. caus.élargirUyɛncḭinɔ̀ pɛ̀kinɛ̀ dibeǹdè nde uwùɔ̀hṵ̀.Le jeune a élargi son champ cette année.Kàtàpìla bo ǹ pɛ̀kinɛ̀ dibàǹbàǹdè.Le bulldozer est en train d’élargir les routes.
électeur (n. m.), électrice (n. f.)pɔkìcɔnnɔkɛ-bɛpɔkìcɔnnibɛ̀n. cn. 1/2électeur (n. m.), électrice (n. f.)Bɛpɔkìcɔnnibɛ̀ pannɔ̀ udɔ́du ǹ cápú bɛ pɔkìbanbáńdè ǹ du ǹ ni cɔnna.Les électeurs, munis de leurs cartes d'électeur, forme un rang pour voter.
élection (n. f.)pɔkìtɔɔ̀sìbùu-tipɔ̀kìtɔɔ̀sìtèn. cn. 11/10élection (n. f.), vote (n. m.)Upɔkìtɔɔ̀sìbù da bɛ̀ bóómú nyɛ tɛ́nɛ́ apɔkìbanbáánɛ̀ ǹ foona à bɛnìtìbɛ̀ tɔɔsi.Le jour de l'élection ils vérifient souvent les cartes d'électeurs avant que les gens votent.pɔkìcɔnnibùu-tipɔkìcɔnnitèn. cn. 11/10élection (n. f.), vote (n. m.)Yende ku utenmàǹku nku nìtìbɛ̀ ya̰adi upɔkìcɔnnibù.C'est aujourd'hui que les gens de ce pays iront à l'élection.
électricité (n. f.)dakuu-idakín. cn. 12/6feu (n. m.), électricité (n. f.), lumière (n. f.)Unitìpuohɔ̰̀ wɛ̀ǹtɔ̀ udaku.La femme a allumé le feu.Bɛ̀ wɛ̀ǹtɔ̀ ditendòkìduɔ̀dè hḭǹni udaku ǹ pannɔ̀ tidakibòkìtè abuòdɛ̀ so yɛ fɛì.Ils ont électrifié la grande ville avec de l'électricité et ils ont placé des lampadaires sur tous les coins.dakiwentúu-idakiwentín. cn. 12/6électricité (n. f.)Ditendòkìdè fṵ́ǹ' tèdi udakiwentú à kù wɛǹni dibɔ̀ǹdè fɛ.La ville a maintenant de l'électricité permanente.
électrifierwɛǹtawɛ̀ǹtɔ̀, wɛǹniv.allumer, électrifierUnitìpuohɔ̰̀ wɛǹni udaku ǹnɛ̀ utḭ́ɛ́hṵ̀.Une femme a allumé le feu avec une allumette.Ù wɛ̀ǹtɔ̀ u pɔ̀taàbù.Il a allumé son portable.
élégance (n. f.)dɛya̰ntèti-n. cn. 10élégance (n. f.), coquetterie (n. f.), chic (n. m.)Unitìyaà fa tidɛya̰ntè à sibíísí n sɛsi ù fa mmɔmɔm̀mɛ̀.L'homme aime élégance et les jeunes filles l'aime beaucoup.yɛncḭntèti-n. cn. 10élégance (n. f.), coquetterie (n. f.) ou chic (n. m.), mot utilisé pour les hommesUnitìyaà dàá dipòpòòdè ǹ paàhɔ̰̀ tiyɛncḭntè ǹ bɔkɔ̀ ǹ tuotɔ̀ utièbù.L'homme roule la moto avec élégance et il est allé cogner un arbre.sɛpàǹtèti-n. cn. 10maquillage (n. m.), se maquiller, élégance (n. f.), coquetterie (n. f.) ou chic (n. m.), mot utilisé pour les femmesUnitìpuohɔ̰̀ pannɔ̀ tisɛpàǹtè à bɛnitìhosibɛ̀ hɛ̰ ù bantɔ̀ kɔnɛ.La femme s'est maquillée « a fait du maquillage » et les gens ne l'ont plus reconnue.Kɛbiikisɛdikɛ̀ fa tisɛpàǹtè mmɔmɔm̀mɛ̀.La jeune fille aime trop la coquetterie.
éléphant (n. m.)dòfɛ̀fɛ-idùon. cn. 5/6éléphant (n. m.) – [class. Loxodonta africana africana]Fɛdòfɛ̀ kúútɔ̀ kɛtendòkɛ̀ hḭǹni ǹ buɔ̀kinɛ̀ kɛbiìkɛ̀.L'éléphant est entré dans la ville et il a blessé un enfant.
éléphanteau (n. m.)doòmíinɛ̀nɛ-idoòbín. cn. 13/6éléphanteau (n. m.), « le petit de l'éléphant »Ucaatɔ̀ du ǹ ni hìpu nɛdoòmíinɛ̀ à nɛ niì tìɛ̀tɔ̀.Le chasseur veut attraper un éléphanteau et la mère n'est contente.
éleusine (n. f.) des Indesfukidɔnhṵ̀u-tifukidɔntèn. cn. 9/10éleusine (n. f.) des Indes, pied-de-poule (n. m.), espèce de mauvaises herbes – [class. Eleusine indica]Bɛnitìpuobɛ̀ bo ǹ sopɔ̀ tifukidɔntè kɛpièǹmínkɛ̀ pùɔ̀dè ǹ du à kɛ̀ ń ca̰nsì usààhṵ̀.Les femmes sont en train d'arracher les éleusines des Indes qui se trouvent aux alentours du puits pour rendre les lieux propres.fukɛndɔnhṵ̀u-tifukidɔntèn. cn. 9/10éleusine (n. f.) des Indes, pied-de-poule (n. m.), espèce de mauvaises herbes – [class. Eleusine indica]Kɛbiìkɛ̀ bo ǹ sopɔ̀ tifukidɔntè.L'enfant arrache les éleusines des Indes.