Parcourir le français


*
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

e


enclos (n. m.)naàkóóhṵ̀u-tinaàkóótèn. cn. 9/10enclos (n. m.) de bétailUyɔkpiɛmɔ̀ kúúsínɛ̀ u nààhḭ unaàkóóhṵ̀ hḭǹni.Le vieux a fait entrer ses bœufs dans l'enclos.
enclos (n. m.) pour moutonssɔɔ̀dièhṵ̀u-tisɔɔ̀diètèn. cn. 9/10bergerie (n. f.), enclos (n. m.) pour moutonsKɛbiìkɛ̀ kúútɔ̀ usɔɔ̀dièhṵ̀ hḭǹni ǹ pítɔ̀ isùa.L'enfant est entré dans la bergerie pour détacher les moutons.sɔɔ̀kóóhṵ̀u-tisɔɔ̀kóótèn. cn. 9/10bergerie (n. f.), enclos (n. m.) pour moutonsUwanyàkɔ̀ fɛ́ɛ́sí usɔɔ̀kóóhṵ̀ didaadè fɛì hḭǹni.L'éleveur balai chaque jour son enclos pour moutons.
enclume (n. f.)matádèdi-atáádɛ̀n. cn. 3/4enclume (n. f.)Umáánɔ̀ dakinɔ̀ kɛha̰pùdìkɛ̀ dimatádè hḭ́ńní.Le forgeron a déposé un fer de houe sur l'enclume.
encorekɔ́tìnɛadv.encoreÙ cootɔ̀ u báádè tikudìsɔ̀ɔ̀tè ǹnɛ̀ kɔ́tìnɛ tikudìpièǹtè à bɛtuɔbɛ̀ hà̰di.Lui seul a pris de l'engrais NPK et encore l'urée quand les autres restent assis.kpaa/kpaàniadv.toujours, encoreUnitìpuohɔ̰̀ hṵ̀nɔ diseedè ǹ du ǹ ni cɔ̀ki à unitìyaà kpaa uwùɔ̀hṵ̀ ǹ bo ǹ kɔǹki.La femme est entrée dans la maison pour cuisiner et l'homme est toujours au champ en train de sarcler.
encornertɔ̰̀ɔ̀tṵà, tɔ̰̀ɔv.encornerFɛnààfɛ̀ yɛ tɔ̰̀ɔ kɛbiìkɛ̀ naatè bodè.Le bœuf a encorné l'enfant au niveau de son ventre.
encouragement (n. m.)kpakitìfɛ̀fɛ-ikpakitin. cn. 5/6encouragement (n. m.), exhortation (n. f.)Uyɔkpiɛmɔ̀ kɔn' hɛ̰ ni n fúdi ǹ tomu ǹ duònɔ̀ fɛkpakitìfɛ̀ u bíísí.Le vieux ne peut plus travailler mais il donne une exhortation à ses enfants.kpakìtìmɛ̀m-n. cn. 15encouragement (n. m.), exhortation (n. f.)Bɛtuɔbɛ̀ ho kpakìtìmɛ̀ hḭ́ńní yɛ tèǹnɔ̀ à kɛbiìkɛ̀ kuɔdɔ̀ ǹ pɔ̀ɔ̀tɔ̀.C’est grâce aux encouragements des uns et des autres qu’il a évolué à l’école.
encouragerkpakìtìkpákítɔ̀, kpàkìtí/kpákítív.encourager, exhorterUyɔkpiɛmɔ̀ kɔn' hɛ̰ ni n fúdi ǹ tomu ǹ fṵ́ǹ' kpàkìtí u bíísí ǹ tɛ sì ń tuòmɔ̀ usààhṵ̀.Le vieux ne peut plus travailler mais il encourage ses enfants de bien travailler.
encrasserpṵntapṵntɔ̀, pṵnniv.salir ou se salir, encrasser, barbouillerKɛbiìkɛ̀ dùa dibidè hḭ́ńní ǹ pṵnni.L'enfant est couché sur le sable en train de se salir.
encre (n. f.)sìèmɛ̀m-n. cn. 15encre (n. f.)Upɔkìmùɔ̀nú sìèmɛ̀ yɛ dèdɔ ǹ bɔ̀tɔ̀ kɛnàkuɔ̀dìbiìkɛ̀ kàki fṵ́nɛ.L'encre du bic est sortie pour tacheter le kaki de l'élève.
endommageryɛ̰kitayɛ̰kitɔ̀, yɛ̰kisiv.détruire, endommager, gâterU ǹ muɔnɔ̀ nààfɛ̀ yɛ̰kitɔ̀ tiha̰pèbìtè uwùɔ̀hṵ̀ hḭǹni ?C'est le bœuf de qui qui a détruit les arbustes dans le champ ?cakìdìcàkìdɔ̀, cakìdiv.détruire, gâter, gâcher, endommagerUdɛbɛɛhṵ̀ càkìdɔ̀ ǹ tiìhḭ dibàǹbàǹdè cuohɛ̰̀.Le véhicule est gâté et garé au milieu de la route.Tiwantè bo ǹ cakìdi tideetè uwùɔ̀hṵ̀ hḭǹni.Les animaux sont en train de détruire les cultures du champ.
endommager les oreilleshɔ̰ǹnahɔ̰̀ǹnɔ̀, hɔ̰ǹninɛ̀v.endommager les oreillesDimàǹsḭndè di ǹ fùùhḭ́ diseedè dèèhɛ̰̀ sṵǹhṵ̀ yɛ ni n hɔ̰ǹna sibíísí n tuò.Le bruit de la machine implanté derrière la maison va endommager les oreilles des enfants.
endormirdɔɔnadɔɔnɔ̀, dɔɔ̀nnɛ̀v.faire endormirUnitìpuohɔ̰̀ dɔɔnɔ̀ u biìkɛ̀ utièbù pùɔ̀dè ǹ hopɔ̀ timúɔ́tè.La femme a fait endormir son enfant sous l'arbre pour ramasser les ordres.
endroit (n. m.)bodèdi-abuòdɛ̀n. cn. 3/4endroit (n. m.), lieu (n. m.)Ù tiìhḭ dibodè di ǹ hɛ̰ weǹnì.Il est debout dans un endroit sale « un endroit qui n'est pas bon ».bodè badi-abuòdɛ̀ baàn. cn. 3/4endroit (n. m.) imprécisN ya̰adi bodè ba.Je vais à un endroit imprécis.bodisààdèdi-n. cn. 3bon et agréable endroit (n. m.)Uyɛncḭinɔ̀ hà̰di dibodisààdè à myaamu nadɔ̀ nɛ bodè ǹ daate màà nɛ bodè buòsì mmɔmɔm̀mɛ̀.Le jeune est assis dans un endroit agréable où il y a de l'air pur et frais.
endroit (n. m.) lointenpɔ̀ɔ̀dèdi-n. cn. 3pays (n. m.) lointain, endroit (n. m.) loinBɛnitìyapɛ̀ nbɛ kúúsí ditenpɔ̀ɔ̀dè à nɛ̀ tèǹnɔ̀ à bɛ̀ yɔ̀ɔ̀tɔ̀ kɛkóńníkɛ̀.Ces gens-là habitent dans un village lointain et c’est pourquoi ils sont en retard à la réunion.
endroit (n. m.) où on puise l’eauhonyóyɛ̀dèdi-ahonyóyìɛ̀dɛ̀n. cn. 3/4lieu (n. m.) ou endroit (n. m.) où on puise l'eauBɛnitìpuobɛ̀ cuò dihonyóyɛ̀dè ǹ niɛ̀tɔ̀ bɛ wánsí.Les femmes se sont rencontrées au lieu où on puise l'eau pour laver leurs calebasses.
endroit (n. m.) pierreuse/rocailleusekpɛ̀ǹtii-n. cn. 6endroit (n. m.) ou étendue (n. f.) pierreuse ou rocailleuseUyɛncḭinɔ̀ wùɔ̀hṵ̀ nɔ̀ ikpɛ̀ǹti i báádè à ù hɛɛ̀ ayòò ǹnɛ̀ ń naa ǹ tɛ nɛ bodè hɛ̰ bídí à ù ni hɛɛ bàdìkɛ̀.Le champ du jeune est une étendue pierreuse où il cultive uniquement le sorgho parce que l'endroit ne lui permet pas de labourer un champ d'igname.
enduirebùɔ̀tá/búɔ́tábúɔ́tɔ̀, bùɔ̀kí/búɔ́kív.enduire ou crépir un mur avec un mélange de latérite, de cendre et de bouse de vacheBɛnitìpuobɛ̀ bo ǹ bùɔ̀kí dicùùdè à sisɛsí yemu mniìmɛ̀.Les femmes sont en train d'enduire la chambre et les jeunes filles puisent de l'eau.biìtìbíítɔ̀, bììtí/bíítív.enduire ou crépir un mur avec un mélange de latérite, de cendre et de bouse de vacheUcuùmaadɔ̀ bììtí dicùùdè à mmɔ̀m̀mu cásɔ̀.Le maçon crépit la chambre mais le ciment a manqué.peǹtapèǹtɔ̀, peǹniv.enduire ou passer une pommadeUtenwakiyaahṵ̀ bɔ̀ǹdè tóńtɔ̀ à unitìpuohɔ̰̀ kpénɔ́ mwùòmɛ̀ ǹ du ǹnɛ̀ ń peǹni u biìkɛ̀.C'est le temps de l'harmattan et la femme a acheté une pommade pour passer sur la peau de son enfant.cennacennɔ̀, ceǹninɛ̀v.enduire ou crépir en jetant le ciment au murUcuùmaadɔ̀ bɔ̀tɔ̀ mbidimu ǹnɛ̀ mmɔ̀m̀mu ǹ cennɔ̀ dicùùdè fɛtɛdifɛ̀ niìsi minni upie kuyɛ.Le maçon a mélangé du sable et du ciment pour crépir la partie ou la pluie frappe.
énergie (n. f.)tùɔ̀mɛ̀m-n. cn. 15force (n. f.), énergie (n. f.), puissance (n. f.)Uyɔkpiɛmɔ̀ kpaa ǹ tèdi mtùɔ̀mɛ̀.Le vieux a encore de la force.Uyɛncḭinɔ̀ tèdi mtùɔ̀mɛ̀ ǹ mɔɔ̀tì dimɔ̀ɔ̀dè.Le jeune est plein d'énergie et il fait toujours la lutte.Ù tèdi mtùɔ̀mɛ̀ mmɔmɔm̀mɛ̀ à bɛnìtìbɛ̀ ù sɛdi.Il a une puissance et les gens ont peur de lui.bankii-n. cn. 6force (n. f.), énergie (n. f.), puissance (n. f.)Uyɔkpiɛmɔ̀ kpaa ǹ tèdi ibanki.Le vieux a encore de la force.Uyɛncḭinɔ̀ tèdi ibanki ǹ mɔɔ̀tì dimɔ̀ɔ̀dè.Le jeune est plein d'énergie et il fait toujours la lutte.Ù tèdi ibanki mmɔmɔm̀mɛ̀ ǹ pìǹsí à bɛnìtìbɛ̀ ù sɛdi.Elle a une puissance pour attraper et les gens ont peur d'elle.
énerver (s’)hḭǹni piènìi-n. cn. 6s'énerver, « l'intérieur est blanc »U hḭǹni piènì dibɔ̀ǹdè diyɛ ù hɛ̰ dú bokidè kɔnɛ.Quand il s'est énervé, il ne veut plus amuser avec personne. « Quand son intérieur est blanc... »N hḭǹni yɛ piènì mmɔmɔm̀mɛ̀ asotihɛ̰̀ à màà n hɛ̰ nɔ̀ ǹ ni yoota ǹnɛ̀ nììtɔ̀.Je me suis énervé beaucoup ce matin et je ne veux même pas parler à quelqu’un. « Mon intérieur est très blanc... »
enfance (n. f.)bikɛ́ńbiìtèti-n. cn. 10enfance (n. f.)Ù hà̰dɔ̀ u bikɛ́ńbiìtè bɔ̀ǹdè ditendòkìduɔ̀dè hḭǹni ǹ hɛ̰ dɔmù ǹ cɔkìti uciɛbù.Il a passé son enfance dans une grande ville et il ne sait pas préparer la pâte.
enfant (être)bìí/bíív. stat.être enfantKɛbiìkɛ̀ kpaa ǹ bìí we usààhṵ̀ à kɛ tɔɔ̀ hɛ̰ dú ǹ ni kɛ̀ pèdìmú bɛ botidè kpɛnsepí.L'enfant est encore trop petit et son père ne veut pas l'expliquer l'histoire de leur communauté.
enfant (n. m./n. f.)biìkɛ̀kɛ-sibíísín. cn. 7/8enfant (n. m./n. f.) à partir de l’âge d'un mois, neveu (n. m.), nièce (n. f.), garçon (n. m.), fils (n. m.)Kɛbiìkɛ̀ min' hɛ̰ kpíɛ́mɔ̀ ǹ fṵ́ǹ' cee.L'enfant n'est pas grande, mais elle est intelligente.Sḭnbíɛ́nú n biìkɛ̀ bɔmù.Le fils de Sambiéni est malade.
enfant (n. m./n. f.) blanc, blanchepièǹbiìkɛ̀kɛ-sipièǹbììsín. cn. 7/8enfant (n. m./n. f.) blanc, blancheKɛbiikisɛdikɛ̀ yɛ yuɔ̀di kɛpièǹbiìkɛ̀.La jeune fille garde l'enfant blanc.
enfant (n. m./n. f.) bon, bonnebisààkɛ̀sibisààsin. cn. 7/8bon ou bonne enfant (n. m.)Kɛbiìkɛ̀ nkɛ nɔ̀ kɛbisààkɛ̀ diseedè hḭǹni à màà nɛǹnɛ̀ yɛ tèǹnɔ̀ à u tɔɔ̀ n deǹbɛ̀ kɛ̀ kpénɔ́ kɛsa̰npàǹkɛ̀.L'enfant-là est un bon enfant de la famille et c'est pourquoi les parents l'ont acheté un nouveau vélo.
enfant (n. m./n. f.) coquin, coquinebihḭɛnkɛ̀kɛ-sibihḭɛnsín. cn. 7/8enfant (n. m./n. f.) coquin, coquineKɛbihḭɛnkɛ̀ bídɔ̀ ubìɛ̀hṵ̀ hḭ́ńní.L'enfant coquin a uriné sur la natte.