Parcourir le français


*
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

o


ordures (n. f. pl.)yɔnhṵ̀u-tiyɔntèn. cn. 9/10ordures (n. f. pl.) ou déchets (n. m. pl.) ménagèreUnitìpuohɔ̰̀ fɛ́ɛ́tɔ̀ tiyɔntè ǹ hootɔ̀ ǹ bɔkɔ̀ ǹ cóónɔ̀ uhɔ̀tìhṵ̀ hḭǹni.Une femme balaie les ordures, elle les ramasse et les verse dans un trou.báátèti-n. cn. 10ordures (n. f. pl.), déchets (n. m. pl.)Uwáátɔ́ hootɔ̀ tibáátè ǹ kúótɔ̀ ǹ póhínɔ̀ dibàǹbàǹdè hḭ́ńní.Le fou a ramassé les ordures pour déposer au milieu de la route.fɛɛ̀ǹdèdi-afɛɛ̀nɛ̀n. cn. 3/4tas (n. m.) d'ordures ou de déchets du champUpokpiɛmɔ̀ tuònɔ̀ afɛɛ̀nɛ̀ myɔmmu bɔ̀ǹdè.La vieille femme brûle les tas d'ordures du champ.
oreille (n. f.)toodèdi-atuòn. cn. 3/4oreille (n. f.)Kɛbiìkɛ̀ toodè duòmɔ̀.L'enfant a mal à l'oreille.tootèti-n. cn. 10grande oreille (n. f.)Uyɛncḭinɔ̀ nwe weǹnì mmɔmɔm̀mɛ̀ màà ǹ tèdi titootè fṵ́nɛ.Le jeune est très mignon mais il a de grandes oreilles.tohodɔndè yiɛnɔ̀di-atohoduɔnɛ̀ yanbɛ̀n. cn. 1/2oreille (n. f.) dure, « le propriétaire d'oreilles dures », personne qui ne veut pas écouterÙ tèdi atohoduɔnɛ̀ yɛ ǹ hɛ̰ haǹsi bɛkpɛnbɛ̀.Il a les oreilles dures et il ne respecte pas les grands.
oreiller (n. m.)tḭntḭndèdi-atḭntḭinɛ̀n. cn. 3/4oreiller (n. m.), coussin (n. m.)Ù dùa ǹ timmu u yuùdè ditḭntḭndè hḭ́ńní.Il dort en plaçant sa tête sur son oreiller.
organisertɛkìtatɛ̀kìtɔ̀, tɛkìdiv.ranger, organiser, classerUcuùpḭ̀ǹnɔ tɛ̀kìtɔ̀ idɔpḭ́ńní ǹ dùa à nɛ̀ ù kpaa timamáátè.Le menuisier a fini de ranger les chevrons et il lui reste les tôles.kuɔ̀tikɔ̀tɔ, kuɔ̀tɔ̀v.préparer, organiserUnitìpuohɔ̰̀ kɔ̀tɔ mdaàmɛ̀ ǹ du ǹ ni kuɔ̀sì kɛdaakɛ̀.La femme a préparé la boisson pour vendre au marché.Uyɛncḭinɔ̀ du ǹ ni kuɔ̀ti dibokidè.Le jeune veut organiser une fête.
orgelet (n. m.)petìnɔɔ̀nɔ́tìdèdi-n. cn. 3orgelet (n. m.), « la plaie de l’œil de la tante »Dipetìnɔɔ̀nɔ́tìdè dèdɔ u nɔ̀ǹfɛ̀ à ù yaǹti mmɔmɔm̀mɛ̀.L'orgelet est poussé auprès de son œil et il souffre beaucoup.
orgueil (n. m.)kúdíyúódèdi-n. cn. 3gloire (n. f.), orgueil (n. m.), magnificence (n. f.) ou splendeur (n. f.) d'une personne qui cherche à être louée et appréciéeUcékítɔ́ yootɔ̀ isepi iyɛ mínɛ́ kɛkóńníkɛ̀ hḭǹni nɔ̀ dikúdíyúódè à bɛnìtìbɛ̀ fáátɔ̀ ǹ píɛ́sɔ̀ mmɔmɔm̀mɛ̀.Les propos que le vieux a prononcé au cours de la réunion avec orgueil a fait que les gens ont beaucoup applaudi.sòsokɛ̀kɛ-n. cn. 7orgueil (n. m.), arrogance (n. f.)Uyɛncḭinɔ̀ tèdi kɛsòsokɛ̀ mmɔmɔm̀mɛ̀, à bɛnìtìbɛ̀ hosibɛ̀ hɛ̰ ù fa kɛtendòkɛ̀ hḭǹni.Le jeune a trop d'orgueil et beaucoup de personnes ne l'aime pas dans le village.kusidèdi-n. cn. 3lourdeur (n. f.), gloire (n. f.), orgueil (n. m.)Ucékítɔ́ panɛ̀ǹpaatè yɛ tèǹnɔ̀ à ù hɛ̰ tèdi kɔnɛ kusidè.Le comportement du chef a fait qu'il n'a plus de lourdeur.
orgueilleux, orgueilleuse (être)ya̰mmuv. stat.être orgueilleux, orgueilleuseUnitìyaà yɛ kpénɔ́ dimamánààdè ǹ ya̰mmu ǹnɛ̀ bɛnìtìbɛ̀.L'homme a acheté le moulin et il est devenu orgueilleux envers les autres.
orient (n. m.)tɛdiyuùdèdi-n. cn. 3orient (n. m.), est (n. m.)Fɛtɛdifɛ̀ yɛ hítɔ̀ minni ditɛdiyuùdè ǹ nɔɔ ǹnɛ̀ uyaahṵ̀ ǹnɛ̀ utɛkṵ́ńhṵ̀.La pluie a quitté de l'orient accompagner du vent et de la poussière.
orienterbetinabetinɔ̀, bètinɛ̀v.indiquer, orienterUpokpiɛmɔ̀ bètinɛ̀ usàànɔ̀ ukpààtɔ̀ n seedè.La vieille femme indique à l'étranger la maison du chef du village.Kɛbiìkɛ̀ betinɔ̀ kɛ nankɛ̀ kɛ ǹ tíídí nyɛ ucìɛ̀nu dɔɔ̀kɔ̀ɔ̀kɛ̀ poo.L'enfant a orienté son petit frère vers le côté gauche de la route.
original (n. m.)mɔnnɛ̀nɛ-n. cn. 13celui-ci, celle-ci, mot pour spécifier quelque choseUyɛncḭinɔ̀ yɛ kpénɔ́ nɛmɔnnɛ̀.Le jeune a acheté l'original.Nɛmɔnnɛ̀ ho yubòǹdè yɛ pɔɔ̀ki usààhṵ̀.Le son de la chose même (sonorisation) qui est plus forte.pɔkìyuùdèdi-apɔkìyiìn. cn. 3/4document (n. m.) original, orignal (n. m.), souche (n. f.)Unitìyaà cootɔ̀ u biìkɛ̀ peetipɔ̀kɛ̀ ǹ yee ǹso dipɔkìyuùdè.L'homme a pris le jugement de son enfant laissant la souche.
OroukparéUhodukpaadun. prop. cn. 12Oroukparé, village dans l'arrondissement de Kountori, commune de Cobly, département de l'Atacora
orphelin (n. m.), orpheline (n. f.)hídíbiìkɛ̀kɛ-sihídíbíísín. cn. 7/8orphelin (n. m.) ou orpheline (n. f.), « l’enfant du mort »Mnàkuɔ̀dìmɛ̀ bɔ̀ǹdè tóńtɔ̀ à bɛnìtìbɛ̀ totɔ̀ sihídíbíísí ǹnɛ̀ tinàkuɔ̀dìnintè.C'est la rentrée scolaire et les gens offrent aux orphelins les fournitures scolaires.hídímíinɛ̀nɛ-ihídíbí/ihídíbíín. cn. 13/6orphelin (n. m.), orpheline (n. f.)Uyansànììtɔ̀ yɛ paà idékítí à bɛ̀ madɔ ihídíbíí n cùùdè ditendòkìdè hḭǹni.Un homme généreux a offert de l'argent et ils ont construit un centre d'orphelinat dans la ville.Upokpiɛmɔ̀ yɛ cápú nɛhídímíinɛ̀ à nɛ̀ kpíɛ́mɔ̀ ǹ kɔ́ńtɔ̀ unììtɔ̀ fṵ́nɛ.C'est la vieille qui a gardé cet orphelin et il est devenu maintenant adulte.
orteil (n. m.)nɔ́ǹnìbiìdèdi-inɔ́ǹnìbí/inɔ́ǹnìbíín. cn. 3/6doigt (n. m.), orteil (n. m.)Kɛbiìkɛ̀ pannɔ̀ dinɔ́ǹnìbiìdè kɛ nùɔ̀dè hḭǹni.L'enfant a mis le doigt dans sa bouche.
oryctérope (n. m.)náńbèǹdèdi-anáńbìènɛ̀n. cn. 3/4oryctérope (n. m.) – [class. Orycteropus afer]Dináńbèǹdè tùhɔ̰ uhùɔ̀tu à kù cuki mmɔmɔm̀mɛ̀.L'oryctérope a creusé un trou très profond.
os (n. f.)hɔ̰́ɔ́dèdi-awɛ̰n. cn. 3/4os (n. f.)Bɛhààbɛ̀ hṵ́à tinìǹtè ǹ yee nso a wɛ̰.Les invités ont mangé de la viande et laisser les os.hɔ̰́pɛkìdèdi-ahɔ̰́pɛkɛ̀n. cn. 3/4tibia (n. m.), « os plate »Nɛbɔmíinɛ̀ fuùni dihɔ̰́pɛkìdè ǹ hɛ̰ ni n fúdi ǹ dì hṵ́á.Le chiot traîne un tibia mais il ne peut pas le manger.hɔ̰́ɔ́kɛ̀kɛ-sihɔ̰́ɔ́sín. cn. 7/8petite os (n. f.)Kɛbuɔkɛ̀ bàtɔ̀ kɛhɔ̰́ɔ́kɛ̀ ǹ yee nso dihɔ̰́ɔ́dè.Le chien a choisi un petit os et laissé la grande.
os (n. f.), l’intérieurfemmɛ̀m-n. cn. 15l'intérieur de l'os (n. f.)Uyɛncḭinɔ̀ sṵɔ̀si mwùòmɛ̀ mɛ ǹ bo dihɔ̰́ɔ́dè.Le jeune suce la moelle qui se trouve dans l'os.hɔ̰́femmɛ̀m-n. cn. 15l'intérieur de l'os (n. f.)Mhṵ́ńniìmɛ̀ yɛ kúútɔ̀ mhɔ̰́femmɛ̀ hḭǹni.Le bouillon de la viande est entré à l'intérieur de l'os.
os (n. m.) humainnitìhɔ̰́ɔ́dèdi-n. cn. 3os (n. m.) humainBɛnitìyapɛ̀ yɛ tùùtɔ̀ uhùɔ̀tu ǹ yàa dinitìhɔ̰́ɔ́dè.Les hommes ont creusé une fosse et ils ont découvert un os humain.
oscillernìɛ̀v. stat.osciller, vacillerUyaahṵ̀ tɛ́ a nùa dibɔ̀ǹdè diyɛ à utièbù a yɛ̰ nìɛ̀.Quand le vent souffle l'arbre vacille.
oseille (n. f.)kɔǹhṵ̀u-tikɔǹtèn. cn. 9/10plante du bissap (n. m.) ou de l'‘oseille’ (n. f.)Unitìpuohɔ̰̀ sòòtɔ̀ tikɔǹtè kɛbàdìkɛ̀ hḭǹni.La femme a enlevé les plantes d’oseilles dans le champ d'igname.kɔǹtèti-n. cn. 10feuille du bissap (n. m.) ou de l'‘oseille’ (n. f.)Unitìpuohɔ̰̀ kpénɔ́ tikɔǹtè kɛdaakɛ̀.La femme a acheté les feuilles d'oseilles au marché.
oseille (n. f.) de guinéekɔǹmɔnnihṵ̀u-tikɔǹmɔnnitèn. cn. 9/10oseille (n. f.) de guinée, « l'oseille rouge », espèce d'herbes – [class. Hibiscus sabdariffa]Upokpiɛmɔ̀ bo ǹ buòtɔ̀ tikɔǹmɔnnitè upédíbù hḭǹni.La vieille est en train de semer l’oseille de guinée aux alentours de la maison.
oserdìtìnádítíná, dítínɔ̀v.oserÁ a dítínɔ̀ a báádè, u bíísí ni a céńtá ǹ nɛ̀ a nùa ǹ poo.Si tu oses, ses enfants vont t'encercler pour te taper et te tuer.
OtammariUtammaadɔ̀n. prop. cn. 1Otammari, nom d'une personne qui parle le ditammariUtammaadun. prop. cn. 9pays des Bètammaribè
ouyooconj.ouTi ni cuo yende yoo nɛ́nɛ.Nous allons nous rencontrer aujourd'hui ou demain.nááconj.ou, suivit d'une questionHee yɛ yɛ bɔkɔ̀ náá, ńkà a nankɛ̀ ?C'est toi qui es parti ou bien c'est ton frère ?
ndééinterr.Ndéé a biìkɛ̀ mɔnkɛ̀ ?Où est ton enfant ?bonɛinterr.où, être oùA bonɛ ku à n tóńtɔ̀ a seedè hḭǹni ǹ hɛ̰ a yàa ?Tu es où, alors que je suis venu chez toi et je ne t'ai pas vu ?Uyɔ̰ɔ̀tɔ̀ bonɛ ku à kɛbiìkɛ̀ muɔ̀sɔ̀ fṵ́nɛ ?Où est la nourrice quand l'enfant pleure ?diyɛpron. réf. cn. 3qui, que, où, quandDifà̰ǹkìdè diyɛ pɛ̰ɛ híì.Le porc qui était mince est mort.N kìmɔ ù bɔkɔ̀ dibodè diyɛ.J'ai oublié où il est allé.Ù yomù ù du dibɔ̀ǹdè diyɛ.Il mange quand il veut.nɛyɛ̰pron. réf. cn. 13qui, que, oùN du nɛninnɛ̀ nɛyɛ̰ a hɛ̰ nɛ̀ tèdi.J'ai besoin d'une chose que tu n'as pas.Unitìpuohɔ̰̀ kúútɔ̀ ǹ du ǹ ni fɛ́ɛ́tá usàànɔ̀ hoǹ' wieni nɛyɛ̰.La femme est entrée pour balayer où l'étranger a passé la nuit.
ou bienńkàconj.ou bienUyiɛ̀ yɛ pannɔ̀ ǹ yɛ̰ǹnì tɛ̀ǹnɛ̀ ńkà u biìkɛ̀ ?Est-ce que c'est lui qui a fait comme ça ou bien c'est son enfant ?