Search results for "fe"
yua, yab₁ [yúà, yáb̀] pron. celui ou celle de, ceux ou celles de (en se référant aux êtres vivants). • I doug po yab suun bɛ i fal i ? Qu'est-ce que les gens de chez vous font pendant la saison sèche ?
yin₁ [yíń] pron. pers. vous (plus la particule d'obligation – voir annexe 11). • Gobna yed k yin daa pua i puob. Le gouvernement dit de ne pas battre vos femmes.
yii₃ [yīī] part. particule préverbale marquant l'aspect imperfectif virtuel. • A i be ne ŋan yii tie suoo. Si tu restes ici sois tranquille.
yii₂ [yīī] conj. si, quand (en se référant au futur). • B yii baal, yin maad'b k t gad o. S'ils viennent, dites–leur que nous sommes déjà partis. • Bad yii nyiɛ yaa youg, yin fiil. Quand le chef sort, il faut que vous vous leviez.
Yenbuul n. propre Yembour (village de la préfecture de Tandjoaré).
yen₂ [yéń] conj. mais, pourtant, cependant, alors que. • U bua g yen daa jign. Il veut mais pour le moment il hésite. • U g bua n maam, k u bid yen di n ŋaapo. Il ne m'aime pas, pourtant ses enfants mangent chez moi. • Puo ne biɛ pil i k u big yen daa g sonm ii ? Cette femme est de nouveau enceinte alors que son enfant ne marche pas encore ?
yal₂ [yàl̀] pron. rel. celui ou celle (qui, que), ceux ou celles (qui, que) (en se référant aux objets). • N bua yal nba be cincann. Je veux celui qui est dehors. • N la ŋan daan daa yal nba. J'ai vu ce que tu as acheté.
yal₁ [yál̀] pron. celui ou celle de, ceux ou celles de (en se référant aux objets). • L tie n yal i. C'est le mien. • Kpaab ne tie n dɔnn yal i. Ce champ est celui de mon ami.
yabatuaɔg, yabatuad [yábá ́túáɔ́g̀, yábá ́túád̀] n. espèce d'arbre m aux feuilles épaisses utilisées pour préparer la sauce. voir: yamatuaɔg, yamatuad.
Wance n. propre Notsé (ville du Togo, chef lieu de la préfecture de Haho).
wan₂ [wáǹ] pron. pers. il, elle (plus la particule de focalisation – voir annexe 11). • Big ne mɔg tuali. Wan maad nyiɛna n yab k n daa naab. Cet enfant ne garde pas sa langue. C'est lui qui a raconté aux voisins que j'ai acheté un boeuf. • Wan yen u ŋaapuo kun ŋaag. Lui et sa femme sont rentrés.
Walkanm n. propre Warkambou (village de la préfecture de Tône).
u₂ [ú] part. renforcement de question dans une phrase comportant un pronom interrogatif. • Ŋmaa n son muu u ? Qui a allumé le feu ?
u₁ [ú] adv. marque l'achèvement d'une action ; se traduit par déjà, d'abord. • U dii u, laabaal k u biɛ buud i ? Il a déjà mangé, pourquoi pleure–t–il encore ? • Son muu u gii kpaan yom. Allume le feu d'abord, tu chercheras la farine après.
tuukanuanm [tūūkánúánm̀] n. 1farine f de feuilles de baobab sèches ; sauce f. 2faite de cette farine.