yo [yǒ] adv. marque l'achèvement d'une action dans un processus ; se traduit par déjà, d'abord. • A la yo g maad ne ii ? Tu as déjà vu ça avant de parler ? • B tu pii bad yo g fid g muand u kuum. On enterre le chef d'abord avant d'annoncer son décès.
Résultat de recherche pour "g maa"
yinm [yīnm̄] pron. pers. vous (emphatique). • Big maad k yinm n pua'ɔg. L'enfant a dit que c'est vous qui l'avez tapé.
'ti ['tī] pron. pers. nous (complément d'objet). • T dɔnn–nba bo tuod g maad'ti. Nos amis nous avaient avertis.
po₂ [pō] postp. 1sur, au–dessus de. • Kadaaɔg maa tiebl po. Le livre se trouve sur la table. • Kolg jagn u yul po. La poule s'est perchée au–dessus de sa tête. 2la limite. • U g ban u baa kpaab po. Il ne connaît pas les limites du champ de son père. 3à cause de, grâce à. • U ŋaapuo po i k b suol'o. C'est à cause de sa femme qu'on l'a emprisonné. • Min yen Kɔnbad dɔnnu po i k u ŋaa n bija g g suol'o dansalg. C'est grâce à l'amitié entre Kombate et moi qu'il n'a pas emprisonné mon fils. po po
g maa [ǵ máá] loc. conj. parce que. • U baa tund g puag'o i g maa u g gbiɛ maam. Son père le tape tout le temps parce qu'il est têtu.
daa₂ [dáá] part. encore (marquant la persistance d'une action), toujours, à peine ; (au nég.) pas encore. • T baa–nba youg taag daa bo baa bonciɛnn. Du temps de nos pères il pleuvait encore beaucoup. • N daa l pund i. Je viens à peine d'arriver. • Siɛl buol niib daa l wuul yen sepiɛd i. Dans certaines régions les gens continuent à utiliser les cuvettes d'argile pour se laver. • Big ne daa g maad. Cet enfant ne parle pas encore.
bii₃ [bíí] conj. ou bien (interrogatif). • A mal bijabg bii bipuobg i ? Tu as accouché d'un garçon ou bien d'une fille ? • B g maad yen fin kaa aa ? bii a tie tuukpaal yaa aa ? N'est-ce pas à toi qu'on parle ou bien tu es sourd ?