Résultat de recherche pour "ba"

yukpabl, yukpaba [yùkpábl̂, yùkpábâ] n. os m du crâne.

yugbann, yugbana [yùgbànǹ, yùgbànà] n. crête f.

yugbaaɔg, yugbaad [yùgbááɔ́g̀, yùgbáád̀] n. grosse tête f triangulaire (terme d'insulte).

yugbaagu, yugbaagi [yùgbáágû, yùgbáágî] n. maux m pl de tête, paludisme m.

yugbaag, yugbaadi [yùgbáág̀, yùgbáádî] n. grosse tête f triangulaire (terme d'insulte).

yucabl, yucaba [yùcábl̂, yùcábâ] n. foulard m.

yuan, yuan, yuand [yūāń, yúáǹ, yūānd́] v. rabaisser, humilier.

yual, yual–nba / yuatieb [yùàl̀, yùàl̀–n̄bà / yùàtīēb̀] n. 1frère m aîné, soeur f. 2aînée (voir annexe 6). voir: yuatieb.

yua, yab₂ [yùá, yàb́] pron. rel. celui ou celle (qui, que), ceux ou celles (qui, que) (en se référant aux êtres vivants). U bo pua yua nba biil u gingann. Il a tapé celui qui a gâté son tambour. N g ban wan daan la yab. Je ne connais pas ceux qu'il a vus. voir: yab; voir: yab.

yonpɔpɔbl, yonpɔpɔba [yònpɔ̄pɔ̄bl̀, yònpɔ̄pɔ̄bà] n. gâteau m de mil cuit emballé dans une feuille.

yoddd [yò̀d̀d̀d̀] idéo. se lever d'un seul coup d'une surface. B labn'o g pua pua'ɔg k u gbanu po kul tan fiil bilma yoddd. Ils l'ont mis sur son ventre et l'ont battu jusqu'à ce que les zébrures se sont levées partout sur son corps. Kɔnjid pii kpana k l piɛ yoddd. Kondjite a étalé le mil germé et cela a poussé d'un seul coup.

yo [] adv. marque l'achèvement d'une action dans un processus ; se traduit par déjà, d'abord. A la yo g maad ne ii ? Tu as déjà vu ça avant de parler ? B tu pii bad yo g fid g muand u kuum. On enterre le chef d'abord avant d'annoncer son décès.

yin₂ [yíń] pron. pers. vous (plus la conjonction de subordination – voir annexe 11). T g gbad yin maad yal. Nous n'avons pas entendu ce que vous avez dit.

yin₁ [yíń] pron. pers. vous (plus la particule d'obligation – voir annexe 11). Gobna yed k yin daa pua i puob. Le gouvernement dit de ne pas battre vos femmes.

yii₃ [yīī] part. particule préverbale marquant l'aspect imperfectif virtuel. A i be ne ŋan yii tie suoo. Si tu restes ici sois tranquille.

yii₂ [yīī] conj. si, quand (en se référant au futur). B yii baal, yin maad'b k t gad o. S'ils viennent, dites–leur que nous sommes déjà partis. Bad yii nyiɛ yaa youg, yin fiil. Quand le chef sort, il faut que vous vous leviez.

yiɛ, yiɛ–nba / yiɛtieb [yìɛ̀, yìɛ̀–n̄bà / yìɛ̀tīēb̀] n. 1oncle m maternel, fils m. 2de l'oncle maternel ; enfant mf du frère de la mère, enfant de la soeur (voir annexe 6). voir: yiɛtieb.

yi– [yí–] préf. préfixe numéral (voir annexe 4). N baawaal daa yeli yinle. Mon oncle a acheté deux flûtes.

yibal, yibala [yíbál̀, yíbálâ] n. ennemi, –e mf, celui qui veut du mal à un autre.

yibalm [yíbálm̂] n. jalousie f, inimitié f, antipathie f, haine f.

yenn, yenn–nba [yènǹ, yènǹ–n̄bà] n. certain ; un (objet).

yeno [yènò] pron. indéf. l'un, l'une. N yual–nba yeno bu baal dinne. Un de mes frères aînés va venir aujourd'hui.

yenm / yenm–nba [yènm̀ / yènm̀–n̄bà] n. certains, –aines ; les uns, les unes (personnes).

yengbagdl, yengbagda [yèngbàgdl̂, yèngbàgdâ] n. après–midi m ou f. voir: yengbagl, yengbaga.

yengbagl, yengbaga [yèngbàgl̂, yèngbàgâ] n. voir: yengbagdl, yengbagda.