k₂ [k̄]conj.et (conjonction de coordination entre propositions). • N daan ŋugn kpanjena k l kul cug.J'ai fait couver les oeufs de pintades et ils étaient tous pourris.
k₁ [ḱ]conj.que. • U maad k l kul cug.Elle a dit qu'ils étaient tous pourris.
k l maa [k̀ l̀ màá]loc. conj.parce que. • Wano yen u puo kɔn youg kul k l maa u nyu daam bonciɛnn.Il se querelle tout le temps avec sa femme parce qu'il boit trop.
kaa [káà]part.particule de focalisation au négatif. • Luana kul kaa di.Ce ne sont pas tous les fruits qui sont commestibles.• N g kun kaa, n bua n fuond bad i.Ce n'est pas que je rentre chez moi, je veux juste saluer le chef.
kaa, kaa, kaag₂ [kàá, kàá, kààǵ]v.donner un coup de poing (sur la tête). voir: kaag₁.
kaad, kaad, kaad₁ [káád́, káád̀, káád́]v.1écumer. 2enlever la sueur du front à la main. 3récolter (le coton). 4déchirer la peau ou la viande avec la main ou un instrument quelconque.
kaad, kaad, kaad₂ [kààd́, kààd̀, kààd́]v.retirer une fille de chez son mari.
kaadantig [káádāntǐg̀](du français 'carte d'identité') n.carte f d'identité.
kaadbinn, kaadbina [kààdbínn̂, kààdbínâ]n.noix f de palmier à huile dépourvue de pulpe.
kaadg, kaadi [kààdĝ, kààdî]n.palmier m à huile (Elaeis guineensis).
kaadl [kààdl̂]n.nom m d'une des huit cordelettes de divination (voir illustration de baagbaanu).
kaadl, kaada [kààdl̂, kààdâ]n.noix f de palmier à huile.
kaadtiig, kaadtiidi [kàádtīīg̀, kàádtīīdî]n.palmier m à huile (Elaeis guineensis).
kaafa [kááfā ̀](de l'ewe 'kafa') n.boule f de pâte de maïs fermentée enveloppée dans des feuilles.
kaag₂ [kāāǵ]v. d'ét.être à côté de, être en train de contourner.