harmfaoore 1áo-éndetriment, harm, damageYaa faoore. Ad yaa faoore!It is a pity. What a pity!wɩbgevcause serious harm /damage to somebody by cleverly diverting his vigilance Gũus tɩ wagda wã na n wɩbg-f lame.Be watchful or else the thief will cause you harm by deceiving yousãameàvdestroy, go bad, spoil, ruin, damage, harmA mobillã sãamame.His car is damaged.a ra rara kut weef tɩ sãame.
harmingkʋ n yɩkeexpr.harmingbiigã pa kʋ maam n yɩke: a tusa kaamã ne lengrã n lub t'a raag zãnga.
harmonyzems-taaba 1énagreement, accordance, harmonyZems-taab sã n kaẽ, yaa zab wakat fãa.If there is no agreement, there is always fighting.synwʋm-taabazems-n-taare 1zems-n-taare 1nreconciliation, harmony, agreement, understanding, consent, agreementA kɩtame tɩ ba-rãmbã paam zems-n-taar ne b kambã.He brought fathers and children together again.synzems-taaba 1
harnessza1àvto tie up, harness, strain, clog, crimp, bind / tie togetherB zaa bõangã t'a tirsdẽ.They tied the front feet of the donkey so that it can only jump instead of walking in a normal manner.antzaage
harrypeoogeéo-èvbadger, harry, heckle, pester, plagueA wata daar fãa n peoogd maam.He comes every day to pester me.pẽdgeèvpester, harry, insist, lay great stress upon A pʋgdame n pẽdgd maam n dat ligdi.He pursued me asking urgently to give him money.synrɩdge 4sẽke2
harsh tastrag-rageáadvrough or hoarse sound, harsh tastea zagl rãamã ka lebd be rũndã ye: f sã n tugl-a yaa rag-rage n gʋrd koɛkoɛya.
harsh wordsgãe-gãeadvharsh and unpleasant wordsm ka tẽed a Zagl tõe n bʋgla a koɛɛg ye, wakat fãa yaa gãe-gãe wa baaga.mo-gãgsen.plharsh wordsa mo-gãgsã wakat fãa wã kɩtame tɩ kambã fãa wɩlg n bas-a. Yaa mo-gãgs soaba.synmo-beedo
harshnesstoolem2ónstrictness, harshness, hardness, wickednessSodom sɩbgrã toolem kõn ta tẽn‑kãng rẽndã ye.Sodom's punishment will be less harsh than for that town.
harvest (honey)leoodav.inaccremove or extract with a tool, harvest (honey)Bi-bɛɛg yẽdg sã n ke} sĩ, a to n leoodẽ.If the anus of a reckless child is home to bees, another will collect the honey there. (Proverb: when a situation is complex to solve, you need specialized people and resources.)
harvestertigsdanreaper, harvesterYẽ kosa tõnd tɩ d bas a t'a pʋgl tigsidbã n yiis ki.She said, ‘Please let me glean and gather after the reapers amongst the sheaves.