tampak berwibawa (dari muka, tubuh)kohadha-hadhader. ofhadhavs,a-tampak berwibawa (dari muka, tubuh)Wurahano kamokula amaitu nokohadha-hadha.Tampaknya orang tua itu berwibawa.
tampak di tempat jauh, hampir tdk kelihatantaranggawu-gawuCompare alsogawutaranggawu-gawuvi,a-tampak di tempat jauh, hampir tdk kelihatanKabhawo awatu ini notaranggawu-gawumo.Gunung sana tampak jauh sekali.
tampak hamilkohula 2der. ofhulavi,a-tampak hamilTaghino nokohulamo, napelima wulamo.Perutnya sudah tampak bunting, kira-kira sudah lima bulan.
tampak jelas/terangmbona-mbonaCompare alsobhona-bhonambona-mbonavs,ae-tampak jelas/terangKontu kapute nokantibhae gholeo tanokambona-mbonamo.Batu putih dikena sinar matahari tampak semakin jelas/terang.
tampak kelihatan ujungnya (tt benda yg disisipan)ntulo-ntulovi,ae-tampak kelihatan ujungnya (tt benda yg disisipan)Katumpuno tabhakono noholoe ne pongkeno, tompano nentulo-ntulo.Puntung rokoknya diselipkan pd telinganya, ujungnya tampak kelihatan.der.fontulo-ntulo
tampak mau meletus, dng kulit yg kencangtenda-tendavs,ae-tampak mau meletus, dng kulit yg kencangNotente taghino, tanokatenda-tendano.Perutnya gembung, tampak mau meletus.
tampak seramkodhapi-dhapipider. ofdhapipivi,a-tampak seramKatehiku ne mie maitu, tanokodhapi-dhapipimo.Saya sangat takut kpd orang itu, dia kelihatan seram.
tampak tdk bergerak (tt benda di kejauhan)mponu-mponuder. ofmponuvi,ae-tampak tdk bergerak (tt benda di kejauhan)Akonahae lahae memponu-mponuno we korono ghai, garaa o tomba.Saya kira benda apa yg tampak tdk bergerak di bawah pohon kelapa, tahu-tahu sebuah keranjang.
tampak tetap (dng akhiran objek langsung)*hula-hulader. ofhulavi,-kanautampak tetap (dng akhiran objek langsung)Hula-hulako, miina otibhalii.Kamu tetap, tidak berubah.synadho-adhosadaa-daa
tampar (dengan jari tangan)bhampisiCompare alsobhampisipisi2vttampar (dengan jari tangan)Nobhampisi wubhano molowuno maitu rampano nobhari wambano.Dia menampar mulut orang mabuk itu karena banyak cakapnya.
tampar, pukul dengan samping parang dllbhalempeCompare alsobhalempelempevttampar, pukul dengan samping parang dllBhalempe wubhano!Tampar mulutnya!Nopooloi bhe wubhano, nobhalempeane sarangkano kapulu.Miring mulutnya, karena dipukul dengan samping sarung parang.
tampi, indang (pisahkan gabah dan beras di dalam niru)folindo1vttampi, indang (pisahkan gabah dan beras di dalam niru)O pae dofolindoe welo katepi, we panda o puu, te wawo o moreha.Padi ditampi dalam niru, gabah di bagian bawah, beras di bagian atas.syntepitotohe
tampih secara halus (yg kasar turun ke bagian bawah niru, yg halus tinggal di bagian atas)dedevttampih secara halus (yg kasar turun ke bagian bawah niru, yg halus tinggal di bagian atas)Nedede katumbuno mafu sau.Dia menampih ubi kayu yg ditumbuk.
tamsil yg berisi sindiran, kiasanpalendavi,ae-tamsil yg berisi sindiran, kiasanKoemo antighoo depalenda, naetaamo dapogau melaa.Tak usahlah kita bertamsil, lebih baik kita berkata secara jujur.der.kapalenda
tamulemangku 1ntamurumatonoder. ofratontamuNaandoo bhe rumatono we lambuno.Ada tamu di rumahnya.
tanah (dlm arti agama, sebagai asal manusia)adhamuntanah (dlm arti agama, sebagai asal manusia)La Amir nomatemo, nosulimo we adhamu.La Amir sudah meninggal, dia sudah pulang kepada tanah.Sio-siomo mateno ini natumarima metaae adhamu.Semoga orang yang meninggal ini diterima baik oleh tanah.