Browse Nateni

b


bàm̀ adj. verbal être fraie, froid, glacé Nɛ́ɛmá yòǹ bàm̀. L'eau est fraiche. ant: tòǹtòǹ 1; ant: páḿpáń 1; syn: fɛ̰̀ɛ̰̀; syn: bóhi 7, é n'yòǹ fɛ̰̀ɛ̰̀, é n'hɔ̰n hɔda hɔda. Sens fig.: Ò yòǹ bàm̀.; Ye wɛǹni bókáà é hḭn bàm̀. Il est lent; Tout s'est calmé./ La paix est revenu.
bíká adj. verbal se pencher d'un seul coup Kṵ́mpoòta hḭn bíká. La marmite s'est penchée d'un seul coup.
bòú 1adj. verbal pousser ( des pleurs, des cris ); sangloter Ò yèkaà o báà kṵ́mú, è yɔ̀ dawòni bòú. Elle apprit le décès de son père et elle s'est mis en sanglot. 2éclater de rire Wodà hḭn ye kú dɛkɛ̀tì bòú? Qui a éclaté de rire de la sorte? 3donner violemment un coup et de manière inattendue Ò yɔ̀ ó wɛdá, kà p'òò yɔ̀ weǹfa bòú. A peine elle voulait s'exprimer quand on l'a donné une paire de giffle. syn: potá 1, kpetá dawòni, bòù 1-3 ).
bɛ́ì 1adj. verbal refuser en se fâchant, prouver son désacord sur qch. en se fâchant Ò n bɔ̀haà o dífa tòhèdi bàǹti-dà, kà n yɔ̀ n pú káá n k'óò kɔ̰́ɔ̰́ kótadá. K'ó yeda è yɔ̀ ó dífa-dà baà dɛɛ̀. Kà n yɔ̀ toò, ó hédá ká n pɛha óò bodá, k'yè há̰ ò yɔ̀ bɛ́ì. Il m'a réclamé sa dette de mille francs, et je lui est dit que je n'en est pas, mais je lui donnerai une poule à la place. Il refusa en exigent toujours son argent. J'acceptai tout en lui demandant de me permettre de chercher cette somme pour la lui donner, mais il manifesta son désaccord en se fâchant. 2casser; couper d'un seul coup Ò ká̰ńtà dɔ̀ɔ̀di kà ní cɛ̰ɛ̰́ teepú è yɔ̀ bɛ́ì. Il a lancé un gourdin qui s'est heurté à un arbre et s'est casser d'un seul coup. syn: fɔ́ú 1, tɛ́ì 1, hekede 2.
1adj. verbal porter un coup; donner un coup brusquement Pà káà wɛì, k'ò cemà yɔ̀ nàwɛ̰dí bà. Ils parlaient encore, quand il porta en même temps le coup. syn: cɔ́ù 2, pɛ́, kápà, kpà. 2entreprendre ou commencer qch.; se lancer à... Ti tɛ̀i yɛ̀di è yɔ̀ tɔmú bà háá nà yohokú. Arrivés au champ, nous avions entrepris le travail du matin jusqu'au soir. Kà nɛ hḭn cèmu bà, yè kó n'kó hḭn yohokú kà nɛ dúú-ma. Si vous entreprenez la marche maintenant, jusqu'au soir vous serez arrivés. syn: kpà.
bàmù adj. verbal être frais, glacé Nɛ́ɛmá yòǹ bàmù. L'eau est fraiche. ant: tònì; ant: tòǹtòǹ 1; ant: páḿpáń 1; syn: fɛ̰̀ɛ̰̀, bóhi 1. Sens fig.: ( hɔ̰́ɔ̰̀ta, teǹka ) é n'yòǹ bàmù avoir la paix dans la maison, sur la terre
bím̀ adj. verbal sauter et descendre d'un seul coup sur les deux pieds Hḭn-ní bím̀. Descends d'un seul coup. syn: cɛ̀ì.
buka 1adj. verbal prendre; prendre sur l'épaule Pà mum pú yɔ̀a totápu k'ò cemà yɔ̀ o kú màǹku buka. On a pas encore fini le partage et il prit en même temps sa part de viande. 2allonger la bouche quand on est fâché ou mécontent Y'òò dɔnkáà k'ò yɔ̀ o nùdi buka. Il s'est fâché et a allongé sa bouche. syn: sàkà, wémà, námà, tou.
bèkà adj. verbal se pencher d'un côté; balancer brusquement d'un côté Dawɛ́ɛ̀ku dúú fɔ̰̀ɔ̰̀ku mɛhɛká è yɔ̀ bèkà, kà nìpa cemá potá dawòni. Le véhicule est entré dans un grand trou et a balancé brusquement d'un côté, et les gens ont criés en même temps.
bùèì adj. verbal percer instantanément pour sortir ou entrer Nantḭ̀fa hḭn fa dóǹta bùèì é yɛ̀dì. La a percé d'un seul coup son trou d'ouverture et est sorti. syn: hòì 1, hòí 1.
bɛ̀hì adj. verbal tacher ( d'huile, de graisse ou d'une chose pâteuse ); avoir de l'huile sur la bouche O nùdi yòǹ kɔ̀ma bɛ̀hì. Sa bouche est taché d'huile. syn: kɔ̀dàkɔ̀dà.
bítí 1adj. verbal être étonner, être stupéfier Yè n hḭn bítí-dà sá̰kù-ní. Cela m'étonne maintenant. 2la stupéfaction A niìya̰ n cɛ̰ɛ̰́ bítí-dà. Ton comportement me plonge dans la stupéfaction. syn: dii 1.
bɔ̀kà 1adj. verbal hocher ou accepter une seule fois par signe de tête K'à kpɛ̀i m'a pɔ̰n-sà k'à yɔ̀ a yudí bɔ̀kà ká n dɛ́há. Si tu veux ce que je t'offre, répond par un signe de tête pour que je le sache. 2avoir une touche de l'appât K'àa num̀bípentadá hḭn bɔ̀kà, k'á yɔ̰́ń. Quand tu sentiras une touche de ton appât, alors il faut vite tirer. ant: mákúmákú; syn: kà̰mà 1.
baàkaà adv. vraiment; en réalité; bien sûr; toujours; cependant; par hasard A ò cakáà baàkaà è yɔ̀ n tɛ̀ni n p'óò dɛ́hà? Est-ce tu l'as cependant dit que je suis arrivé le manqué? Ò baà de mà yá̰á̰-dà baàkaà? Il connaissait (par hasard/en réalité) cet affaire? N yá̰á̰-ma baàkaà a maàhu-sá. Je connais bien sûr ce qu'il pense.
badà adv. pourquoi?, c'est quoi? Badà pa̰ná k'à pú tadí? Pourquoi n'es-tu pas allé? syn: m̀mɔ́ńya̰-dà?; syn: ba.
baà 1adv. toujours; quand même; cependant Ò baà kó tɛ̀ni-ma-ní. Il viendra quand même. 2n'est-ce pas Pà baà yúu fɔ̰́ń-dá-à? N'est-ce pas toi qu'ils appellent?
bɛ́ka (dér.de bɛ̀kà) 1adv. de direction vers le côté; du côté; en direction de Pà yɛ̀ɛ̀ mɛnkà bɛ́ka-dà. C'est de ce côté qu'ils ont pris. 2vers la direction 3v être raide, devenir raide Pà hɛ̀dà ye bíitá kà tà yɔ̀ bɛ̀kà bɛ̀kà. Ta donkú-dà kpenì. Ils ont l'enfant malade et il est raide raide. Sa maladie est grave. syn: cuu-u.

  • Page 2 of 2
  • <
  • 1
  • 2