Parcourir le ngbaka


a
b
d
e
ɛ
f
g
h
i
k
l
m
n
o
ɔ
p
r
s
t
u
v
w
y
z

t


túííid.bɔ̀lɔ̀ túííêtre très long et très droit.te̍ ’bàfṹ bɔ̍lɔ̍ túííl’arbre “’bàfṹ” est bien droit.ǎ bɔ̍lɔ̍ ’ba̍ka̍ à dɛ́ ngɔ̍ túííil a levé ses bras à la verticale.lí wálá kɛ́ gɛ̀ bɔ̍lɔ̍ túíícette route est toute droite.
tùkíà*n.cotonB
tṹkpólólíngbìa̍2te̍lò2n.esp. d’arbreB
túkpǔn.cftókpǔ
tùkpúid.bruit d’un liquide dans un réci­pient qui tombe par terre, plaf!ǎ nɛ̍a̍ we̍ zùmù kɔ́pɔ́ dɔ̃̀ɛ́ dɛ́ nù, nɛ̀ má gɔ́nɔ́, nɛ̀ má té tùkpúquand il voulut descendre le go­belet de vin de palme, la corde se cassa et le gobelet se renversa sur le sol, plaf!kpáná zɔ̍lɔ̍ kɔ̃́ à, nɛ̀ má tó gó’dó ɛ̍ nù tù­kpúla jarre d’eau s’échappa de ses mains et tomba par terre d’un coup, plaf!
tukpulukpuid.trouble.lí dɔ̃̀ɛ́ gɛ̀ ɔ́ tùkpùlùkpùù = lí nɛ̍ sà gɔ̍, má dò ndî wéna̍ce vin est trouble, il n’est pas bon.lí à á tùkpùlùkpù o̍lo̍ bá kɛ́ zɛ̍ gɛ̀ (ou: tà­kpàà)il a le visage brouillé suite à ce qu’il a bu hier.ngúlúnɔ̀ wǎ li̍a̍ ’dɔ̍ li̍, nɛ̍ lí nɛ̍ ɔ́ tùkpùlù­kpù o̍lo̍ wà (ou: gbùtùnggùlù)les cochons se sont roulés dans l’eau et elle est de­venue entière­ment trouble.
tùkpúlùkpútàkpálàkpá2id.1se dit d’un bruit semblable à une multitude qui se met en mouvement précipitamment et à l’improviste.lɛ́ du̍ngu̍ níí, nɛ̀ wà má tùkpúlùkpú dò yùnous étions assis ainsi et tout à coup, ils s’en­fuirent à corps perdu.lɛ́ du̍ngu̍ dǒ wà, fò mɔ̃́lã̀ bína̍, nɛ̀ dúngú, nɛ̀ wà má tùkpúlùkpú dò bòlònous éti­ons assis, il n’y avait pas de mésentente et tout à coup, ils se jetèrent les uns sur les autres.2se dit d’un bruit tel un coup de machet­te dans un liquide.wǎ gɔ̍mɔ̍ à tùkpúlùkpú = wǎ gɔ̍mɔ̍ à, nɛ̀ tɔ̀kɔ̀ gó’dó lí da̍ni̍on lui a donné un coup de ma­chette et le sang a jailli de la bles­sure.ǎ gɔ̍mɔ̍ kɔ̀yɔ̍ tùkpúlùkpúil a tué un pois­son dans l’eau à la machette.cftàkpálàkpá1
tùkù tùkùid.1trembler très fort.tɛ̃̍ à táná tùkù tùkù tùkùil tremble très fort (de peur ou de faim)bṹí ba̍ te̍, nɛ̀ nwá nɛ̍ táná tùkù tùkù tùkùle vent souffle dans l’arbre et les feuilles frémis­sent très fort.2être brumeux, pour du temps.lí nzá dɛ́ tùkù tùkùle ciel est brumeux.
tùkù’dùn.cftùgù’dù
tùlàn.mɛ̍ a̍ kɔ̍ni̍ kɛ́ wǎ ’da̍fa̍ mâ we̍ tò nú ku̍ngba̍maïs préparé pour être pilé.fì tùlà ’dɔ̍ lìmettre le maïs à tremper.tò tùlàpiler le maïs.sìlí tùlà (ousìnggílí tùlà)sìli̍à a̍ wí gáná tùlà, à na̍: "ǒ kúngbá dè gɔ̍ ò, ǒ bútí dĩ̀lĩ̀ wéna̍ ò, ǒ yɛ̀lɛ́ húlú gɔ̍ ò", tàkɔ́ à yú dɛ́á to̍ tu̍la̍elle cherche des excuses pour se soustraire au travail de piler le maïs en disant "le mortier n’est pas bon, le pilon est trop lourd, le tamis ne tamise pas comme il faut".
tǔlì1var.indét. detòlólì
tǔlì2n.cftòlólì
tuluv.1ennuyer en taquinant, agacer, irriter, provoquer.tùlù wéle̍ennuyer, embêter qqn.῁ᴗ῁ wà túlú tòló zɛ̀ zǔ nɛ̍ túlù gɔ̍ = tòlo̍ lè ’dà mɔ̍ gɔ̍, nɛ̀ mɔ̀ tɛ́ sà mɔ̀ hã́ à dò ngá nɛ̍ we̍ zɛ̀ zu̍ à gɔ̍ = ’da̍ fa̍la̍ kɛ́ wéle̍ túlú mɔ̍, ta̍bì à ’bé tɛ̍ mɔ̀ mɔ́ mɔ̀, we̍ fà ngbànggà dǒ mɔ̍, nɛ́ nde̍ mɔ́ sà lí à gɔ̍, nɛ̀ mɔ̍ ’bɔ̀ dò ’dã́ sìlà dɛ́ ’da̍ à bína̍, nɛ̀ mɔ́ zĩ̀ sɛ̍ zù mɔ̍, nɛ̀ mɔ́ gèsè sɛ̍ nú nɛ̍ hã́ à dò gbà wè ni̍un chien qui n’a rien fait de mal, il ne faut pas l’attirer vers soi avec violence pour le frapper = on ne peut pas provoquer ou cher­cher des difficultés à une person­ne qui ne t’a pas fait du mal.2conduire par contrainte, amener, en parlant de personnes ou d’animaux.wà túlú o̍gàzánɔ̀ dɛ́ kɔ̍ bu̍tu̍ íon amène les initiés au camp d’initation.wà túlú wí bɔ̀lɔ́kɔ̍nɔ̀ dɛ́ kɔ̍ tɔ̀à í we̍ kpé nú ’da̍ wàon pousse les prisonniers dans la prison pour les enfermer.3ramasser proprement, au balai, au râteau, etc.tùlù wɔ̀kɔ̀sɔ̀ramasser les ordures.tùlù fa̍la̍ tɔ̀ànettoyer l’emplacement d’une nouvelle maison.tùlù fa̍la̍ nzo᷅nettoyer le champ pour y planter des arachides.
tùlu̍n.coin, coude.tùlú kɔ̃́ wi̍coude.tùlú gàzà wi̍ = tìmílí nyángá wi̍talon.tùlú kòécoin du fond d’un sac.tùlú yɛ̀lɛ̍coin du fond d’un panier.tùlú tɔ̀à = kpóló tɔ̀àcoin extérieur d’une maison carrée.
tu̍lu̍n.1nom génér. des ficus sauvagestúlú le̍arbre jadis planté pour l’écorce, pro­ducteur de vêtements.ngùmà tu̍lu̍ngùmàtu̍lu̍nya̍ka̍ tu̍lu̍épiphyte lianeux.plus esp dansB2étoffe d’écorce battue; vêtement: étoffe quel­conque.fùlù tu̍lu̍ (aussidùmù tu̍lu̍)coudre des vête­ments.gba̍u̍ tu̍lu̍ (E: bɔ̍lɔ̍ tu̍lu̍)grande pièce d’étof­fe, pagne.túlú ngɔ̍ (ou: líá ngɔ̍)chemise, blouse.lè tu̍lu̍, hè’dè tu̍lu̍, hɔ̀lɔ̀ tu̍lu̍mettre, por­ter, ôter ses vêtements.líá kɔ̍ tu̍lu̍ = mɛ̍ a̍ túlú kɛ́ wà hé’dé mâ hí’dà, wà kpó kpúà gɔ̍robe, chemise, blouse.
tùlúgù*n.(archaique)wí bòlò, sò’dá*guerrier, soldat.
tùlùkɛ̍nzɛ̍2sàmàkɛ̍nzɛ̍, gbànúàn.esp. de petit poissonAcfgbànúà
túlúkpálálìkpánzán.arbre à latex rougissantB
tùlùnùn.sobriquet pour cochon, parce qu’il a l’habitude de fouiller dans la terre.
tùmàtɔ̀mà2n.disque de bois que les nou­veaux circoncis tiennent sur la bouche pour la cacher et les empêcher de trahir les secrets du “gàzá”.cftɔ̀mà1
tùmbàn.mɛ̍ a̍ bílí bàgɛ̍lɛ̍; wà ndɔ́, nɛ̀ wà álá lí nɛ̍ dɛ́ ngɔ̍; wà ndɔ́ o̍lo̍ kpã̀, ngɛ̍­nzɛ̍, ní dò nísorte de piège pour petit gibier comme grand rat de forêt, ron­geur, etc.