meyaat1adjbad, not good, badness "meyaat". 2. evil "meraat" [uses "r" instead of "y"]. 3. Very evil "mereraat". Sometimes these three variations of "yaat" seem random, but sometimes they seem to follow a system of increasing degrees of evil. It seems that "meyaat" is bad, "meraat" is evil, and "mereraat" is very evil.Meyaat neng taaw na atin, tahan ye lang insi' tilug et manuk ku.That man is not good, he just get my chickens' eggs without permission.Pegyeaten et pegibuten dereaken dye.The leaders treated their maid badly.Both forms are used, with the "y" and with the "r". Perhaps which is used depends on the region the speaker is from, but not sure. PS also uses both forms. PN only seems to use the "meraat" form, but both are understood.; Meyaat - to treat badly/poorly, bad habit.; Pegyeaten - someone is treating him bad.; Ipeyaat - to let someone treat badly.; Yumaat - someone is treating badly now.; Neyeatan - have been treated badly.antmenunga 1mepeneyuma2synakal 1atu'2balang 1bari'binasa'1binasa'2dagdagdakidakidakidakidakidiki melinasdiki melinasdiki melinasdiri'diri'diri'diri'dukaldupang 2geba' 1geba' 1giraanipetiksa'kaya menungakerangga'lapes 1lepayenlingkat 1liyut2meakalmegsingdukalmelingkat1mengitmengitmengitmengitmengitmeniksa'mepeyaatmeraatmerakimerakimerakimerakimerakimereatmereatmeregdagmereraatmeridi'meridi'meridi'meriri'1meriri'2meriri'2mesakit2mesewalamesewalamesewalamesiludmeyaat 2neriwara'nerumbakpegkerabu'pegsungsangenpemtipitunewraatraatraatraatraatraatriburenridi' 1ridi' 1ridi' 1ridi' 1riri' 1riri' 1riri' 1riri' 1rumbakrungkat2sakit 1sala'sala'sewalasiludsulay2tepuentiksa' 1tiksa' 1ugba'yaat 1yaat 12nEvil, badness, 27 times in PBV.atin menge' penulay i Seytan neng *kereatan.those trials of Seytan the *evil-one. Eph 6:16c.form: kereatan,synmeraatmereraatmeyaat 1

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *