sanivMove or hover, glide over, over something? From a poorly/unreadable written draft of Gen 1:2, in 2014 by PS. The Spirit o God moved/hovered above the surface of the waters. The spelling is not certain because of poorly formed hand written script. Only the one occurance.Itueng kerereman na *pegsani itueng Ispiritu et Empu' eset timbew't danum.The deep-waters now the Spirit of God *glided/moved there above the waters.Indyari itueng Nakem et Empu' Elohim *meggeleng eset timbew et danum.Now the Spirit of God glided/moved there above the waters.Nakem et Empu' Elohim *petutulibu dut timbew et danum.Nugad dye beke' negpetulibu-tulibu dye dut kelnangan et Beersheba.She left and *wandered about in the wilderness of Beersheba. Gen 21:14 PBQV.See: meggeleng, petutulibu [PBQV], kumikilos sa ibabaw ng tubig [Tagalog], umiihip ang malakas na hangin sa ibabaw ng tubig.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *