Formes de l’entrée dans le dictionnaire

  1. Les catégories grammaticales

Il y a beaucoup de différentes catégories grammaticales. Voici une explication des catégories les plus importantes :

 

nom : Les noms parlent d’une personne, d’une chose ou d’un animal. Par ex. : homme, Moïse, caillou, chèvre

verbe : Les verbes parlent de ce que fait une personne, une chose ou un animal. Par ex : travailler, dire, manger

adjectif : Les adjectifs décrivent une personne, une chose ou un animal. Par ex. : bon, beau, sucré

 

Dans ce lexique, vous trouverez la catégorie grammaticale marquée après l’entrée principale.

 

  1. L’accompli et l’inaccompli des verbes

Chaque verbe a deux formes : la forme accomplie et la forme inaccomplie.

  1. La forme accomplie parle des choses qui sont finies.
  2. La forme inaccomplie parle des choses qui ne sont pas encore finies.

 

Dans ce lexique, la forme accomplie est écrite comme l’entrée principale, et la forme inaccomplie est marquée en guillemets après :

Par ex :   bɔ    (boe) v. enlever, choisir, soustraire.

 

 

  1. Les verbes réfléchis

Certains verbes peuvent être réfléchis ; dans ce cas, ils doivent s’écrire avec ‘n’ devant le verbe. Dans ce lexique, ces verbes sont marqués ainsi :

Par ex :   n doa  (n doɛ) v. s'efforcer de, faire un effort, se débrouiller.

 

  1. Les verbes à postposition

Certains verbes ne sont complets que lorsqu’ils s’écrivent avec une postposition (Par ex. la, nɛ, li, ganaa). Dans ce lexique, ces verbes sont marqués ainsi :

Par ex :   dɔ ... ganaa (doe ... ganaa) v. profiter de qqn.

 

  1. Les exemples d’usage

Nous avons parfois écrit des phrases pour vous aider à faire la différence entre les mots :

Par ex :   kɛ́    dét(+préd). ce; cet; cette. Nɛ kɛ́ boo da. Cet enfant a parlé.

 

  1. Les mots empruntés

Certains mots sont empruntés du jula ou du français. Ces mots sont marqués ainsi :

Par ex :   kafee n. café. Empr.: français.

 

  1. Variations dialectales

Certains mots ne se disent pas de la même manière dans tous les villages. Ce lexique suit le parler de Toma et de Yaba. Nous avons indiqué d’autres variations dialectales  :

Par ex :    sukun   n. pioche. Var.: kusun

 

Si vous cherchez ces variations dans le lexique, vous les trouverez ainsi :

Par ex :    kusun    n. Voir entrée princ.: sukun