Browse Tem


a
b
c
d
ɖ
e
f
g
gb
h
i
ɩ
j
k
kp
l
m
n
ny
ŋ
ŋm
o
ɔ
p
r
s
t
u
ʊ
v
w
y
z

f


fotoolo Pl: fotoolowá n espace libre Bíya wɛ bánlʊ́m fotoolo-daá. Les enfants sont en train de lutter dans l'espace libre
fotoolo fáa v espacer
fótóósi n commerce n.f.
fótóósi-dʊ́ʊ Pl: fótóósi-dɩnáa n commerçant n.m.
foyɔ́ɔ Pl: foyísi n flûte n.f.
fɔ́dɔ́dɔ́ɔ́wʊ Pl: fɔ́dɔ́dɔ́ɔ́nɩ n roche blanche, calcaire n.m.
fɔɖɔɔ́ Pl: fɔɖásɩ n buisson n.m.
fɔɖʊʊ́ Pl: fɔɖɩnɩ n liane n.m.
fɔfɔɔ n savon n.m.
fɔkɩ́ v 1lier, attacher Bɔɔvɔ́kɩ ɖáázɩ bɛɖɛɛná yám. On a attaché les bois pour aller les vendre. 2serrer Kááfɩ́nta wɔɔvɔ́kɩ mɛ́dɛ́ɛ gáɖó nyɩɩrɩ́tɩ. Le menuisier a serré les boulons de mon lit. 3tresser Mɔɖɔndɩ wɔɔvɔ́kɩ ma nyɔ́ɔ́zɩ. Ma camarade m'a tressé les cheveux. 4bander; emballer Lákʊ́ta wɔɔvɔ́kɩ Mʊnɩ́ɩ́ra-dɛ́ɛ féézi. L'infirmier a bandé la plaie de Mounira. Bɔɔvɔ́kɩ síkirí páákɩ tákaraɖá-daá beyéki. On a emballé un paquet de sucre dans le papier pour l'envoyer. 5jeûner Fɔkɩ́tɩ-daá, menewáa wɔnvɔ́kɩ hálɩ bɩtɛ́. Mes petits frères jeûnent tout le mois de carême. 6faire un talisman pour avoir un bon sort Yɔ́ɖɔɔnɩ́náa wɔɔvɔ́kɩ bawaalʊ́ na ɩsɔ́ɔ́lɩ wɛ. Les coépouses ont fait un talisman pour que leur mari les aime.
fɔkɩ́tɩ n jeûne n.m.
fɔlɔsɩ́ v avorter Naaná-dɛ́ɛ nemíka wɔɔvɔ́lɔsɩ. La chèvre de la vieille a avorté.
fɔ́m v s'étirer, s'étendre, s'allonger Waavɩ́nɩ ɩfɔ́ ɩdɩ. Il s'est couché pour s'étendre
fɔɔ́ Pl: fásɩ n champ n.m.
fɔɔ́ cɔŋrásɩ forestier n.m.
fɔɔ́ kozoŋa lièvre n.m.
fɔɔ́ náwʊ buffle n.m.
fɔɔ́ Pl: fásɩ n champ n.m.
fɔɔ́ cɔŋrásɩ forestier n.m.
fɔɔ́ kozoŋa lièvre n.m.
fɔɔ́ náwʊ buffle n.m.
fɔɔ́ Pl: fásɩ n champ n.m.
fɔɔ́ cɔŋrásɩ forestier n.m.
fɔɔ́ kozoŋa lièvre n.m.
fɔɔ́ náwʊ buffle n.m.
fɔɔ́ Pl: fásɩ n champ n.m.
fɔɔ́ cɔŋrásɩ forestier n.m.
fɔɔ́ kozoŋa lièvre n.m.
fɔɔ́ náwʊ buffle n.m.
fɔɔ́ interj ça va, doucement! (salutation des supérieurs aux inférieurs, par exemple des adultes aux enfants)
fɔ́ɔ Pl: fáázɩ n chien n.m.
fɔ́ɔ v 1étendre, étaler Sɔɔná wɔɔvɔ fɔɔ́ rɩ́ŋa-daá. Le riz a étendu tout le champ. Ɩráa wɔɔvɔ nyazɩ nibiiré bɩlɛ́. Les gens ont fait une ligne de chasse. 2retentir Ɩráa waanɩ́ɩ baabá-dɛ́ɛ sɩ́m nɛ́ gɛ kebísi wɔɔvɔ. Quand les gens ont appris la mort du vieux, les cris ont retenti. 3dresser le lit Síírína wɔɔvɔ gáɖó. Sirina a dressé le lit.
fɔnáa étendre Síírina wɔɔvɔná gáɖó-rɔ́ na bɩsaawʊ́ kiféégi. Sirina a dressé le lit avec un joli drap.
fɔ́ɔ v 1étendre, étaler Sɔɔná wɔɔvɔ fɔɔ́ rɩ́ŋa-daá. Le riz a étendu tout le champ. Ɩráa wɔɔvɔ nyazɩ nibiiré bɩlɛ́. Les gens ont fait une ligne de chasse. 2retentir Ɩráa waanɩ́ɩ baabá-dɛ́ɛ sɩ́m nɛ́ gɛ kebísi wɔɔvɔ. Quand les gens ont appris la mort du vieux, les cris ont retenti. 3dresser le lit Síírína wɔɔvɔ gáɖó. Sirina a dressé le lit.
fɔnáa étendre Síírina wɔɔvɔná gáɖó-rɔ́ na bɩsaawʊ́ kiféégi. Sirina a dressé le lit avec un joli drap.
fɔ́ɔ looruú n champignon un peu gros avec une queue
fɔɔ́-dʊ́ʊ Pl: fɔɔ́-dɩnáa n 1propriétaire du champ 2lion (fig) (lit: seigneur du champ)
fɔɔdɩ́ v 1frotter jusqu'à salir Bíya wɔɔzɔ́ɔ́lɩ bagbɩná fɔ́ɔdɩ. Les enfants aiment frotter jusqu'à salir leurs habits. 2manipuler Bú wɔɔvɔ́ɔ́dɩ kɩ́ŋmátɩkʊ́ hálɩ kɩcáŋ kɩfɔrɔ́sɩ. L'enfant a manipulé le portable jusqu'à l'endommager.
fɔɔdɩrʊ́ Pl: fɔɔdɩráa n celui qui frotte jusqu'à salir ou gâter
fɔɔ́fɔ́ɔ Pl: fɔɔ́fáázɩ n chacal n.m.