Browse Tem


a
b
c
d
ɖ
e
f
g
gb
h
i
ɩ
j
k
kp
l
m
n
ny
ŋ
ŋm
o
ɔ
p
r
s
t
u
ʊ
v
w
y
z

k


kʊrʊwáánɩ n Coran n.m.
kʊsɩ́ v 1faire lever Tɛ́ɛrɛ́ naaná wángʊsɩ́ bíya wánváa wɛ faadɩ́nɩ. Les matins, Maman fait lever les enfants pour leur donner les médicaments. 2soulever Kʊsɩ nyágʊjʊʊ́ nbɛ́ɛ́m tɩɩwʊ́-daá. Soulève la tête pour voir dans l'arbre. 3déranger Naaná ábɔ́nɩ́ wángɩlɩ́ɩ ɩráa kʊsɩ́. La vieille femme dérange trop les gens. 4déplacer, reporter Baagʊ́sɩ ɖɛ́dɛ́ɛ tɛ́tɛ́ basɩ́ɩ atɛnɛ́ɛ kɩ́falʊʊ́. On a reporté notre examen au lundi prochain. 5peigner Kʊsɩ nyágʊjʊʊ́ na nɖɛ́ɛ. Peignes-toi avant de partir. 6faire partir le cadavre au cimetière Baagʊ́sɩ ɩsɩɖʊ́. On a fait partir le cadavre au cimetière. 7affecter Baagʊ́sɩ wɩlɩɖʊ́ bɛɖɛɛná Lʊmɛ. Ils ont affecté l'enseignant sur Lomé.
kʊsɩrʊ́ Pl: kʊsɩráa n 1quelqu'un qui aide quelqu'un d'autre à se soulever ou de soulever quelque chose Keɖee ɩráa nɔwɛ́lɛ waazála ɖibinbiɖé-daá bɩka báa kʊsɩrʊ́ naárʊ fɛ́yɩ́ sɩ ɩsɩná wɛ. Hier quelques deux personnes sont tombées sur la route et n'ont trouvé personne pour les aider à se soulever. 2quelqu'un qui s'occupe du corps du défunt avant l'enterrement Ɩsɩɖʊ́ tɛɛzɩvɩ́nɛ́ɛ káma kʊsɩrʊ́ fɛ́yɩ́. Le défunt est toujours couché parce que celui qui s'occupe du corps avant l'enterrement n'est pas encore venu.
kʊsɔmkʊ́ Pl: kʊsɔmtɩ n 1ce qui est injectable 2ce qui sert à éclairer 3ce qui sert à allumer
kʊtɩ́ v élaguer Sʊráájɩ waagʊ́tɩ tɩɩwʊ́ fáádɩ rɩ́ŋa. Souradji a élagué toutes les feuilles de l'arbre.
kʊ́tɔmɩ́tɩ n parole n.f.
kʊ́tɔ́ɔ́gʊ Pl: kʊ́tɔ́ɔ́tɩ n bouchon n.m.
kʊ́tɔɔlʊ́ʊ Pl: kʊ́tɔɔlɩ́tɩ n pantalon n.m., culottes n.f.pl., caleçon n.m., jupe n.f.
kʊ́ʊ v 1tuer Baabá waagʊ féwu. Papa a tué un mouton. 2blesser Fekiyá waagʊ baabá farɩ́m-daá. La houe a blessé Papa dans la culture.
kʊnáa tuer par Nimíni gɛ baagʊná ŋmɩɩlʊ́. C'est par incendie qu'on a tué le voleur.
kʊ́ʊ v 1tuer Baabá waagʊ féwu. Papa a tué un mouton. 2blesser Fekiyá waagʊ baabá farɩ́m-daá. La houe a blessé Papa dans la culture.
kʊnáa tuer par Nimíni gɛ baagʊná ŋmɩɩlʊ́. C'est par incendie qu'on a tué le voleur.
kʊ́ʊ n feuille de taro
kʊʊrɩ́ v terminer, achever Ɖádɩ́mɛ́rɛ waagʊ́ʊ́rɩ. Notre travail est achevé.
kʊvʊlʊkʊ́ n beulerette sauvage
kʊwʊlʊʊ n présage n.m.
liidɔɔ́ Pl: liidásɩ n cauri n.m.
káfa liidɔɔ́ boule d'akassa
mám v 1taper, frapper Naaná waamá bú. Maman a tapé l'enfant. 2sonner (heure) Sukúúli bíya wánlɩɩ́ a baamá nyɩɩrʊʊ́. Les élèves sortent quand on sonne la cloche. 3jouer au foot (par ex.) Adebayɔ́ɔ wánmám bɔɔ́lɩ kazɔ́ɔ. Adebayor joue bien au football. 4saisir un texte, faire le dactylo Mánmám wasɩ́ɩ́ka mesííni-daá. Je saisis une lettre sur l'ordinateur. 5décider Baabá waamá iwenbiré sɩ ɩ́na naaná bándarɩ́ɩ hiiye. Papa a décidé de divorcer Maman.
kamá cé kamá lí double bouche
ŋmaá v écrire Kala wenbí wɩlɩɖʊ́ waaŋmáa nɛ́. Lis ce que le maître a écrit.
kaŋmáa kobúsi v copier
riké adj seul, -e
iriké seul, -e, -s, -es (pour les mots en tem du 1er genre sg et pl/1ère et 2ème classes nominales)
kiriké seul, -e, -s, -es (pour les mots en tem du 2ème genre sg et pl/3ème et 4ème classes nominales)
keriké seul, -e, -s, -es (pour les mots en tem du 3ème genre sg et pl/5ème et 6ème classes nominales)
ɖiriké seul, -e, -s, -es (pour les mots en tem du 4ème genre sg et pl/7ème et 8ème classes nominales)
biriké seul, -e (pour les mots en tem du 5ème genre/9ème classe nominale)
riké adj seul, -e
iriké seul, -e, -s, -es (pour les mots en tem du 1er genre sg et pl/1ère et 2ème classes nominales)
kiriké seul, -e, -s, -es (pour les mots en tem du 2ème genre sg et pl/3ème et 4ème classes nominales)
keriké seul, -e, -s, -es (pour les mots en tem du 3ème genre sg et pl/5ème et 6ème classes nominales)
ɖiriké seul, -e, -s, -es (pour les mots en tem du 4ème genre sg et pl/7ème et 8ème classes nominales)
biriké seul, -e (pour les mots en tem du 5ème genre/9ème classe nominale)
rɩ́ŋa adj tout, -e Fuɖúu rɩ́ŋa waazɩ́. Toute l'igname est pourrie.
ɩrɩ́ŋa tout, -e, -es, tous (pour les mots en tem du 1er genre sg et pl/1er et 2ème classes nominales)
karɩ́ŋa tout, -e, -es, tous (pour les mots en tem du 3ème genre sg et pl/5ème et 6ème classes nominales)
kɩrɩ́ŋa tout, -e, -es, tous (pour les mots en tem du 2ème genre sg et pl/3ème et 4ème classes nominales)
ɖɩrɩ́ŋa tout, -e, -es, tous (pour les mots en tem du 4ème genre sg et pl/7ème et 8ème classes nominales)
bɩrɩ́ŋa tout, -e, -es, tous (pour les mots en tem du 5ème genre/9ème classe nominale)
rɩ́ŋa adj tout, -e Fuɖúu rɩ́ŋa waazɩ́. Toute l'igname est pourrie.
ɩrɩ́ŋa tout, -e, -es, tous (pour les mots en tem du 1er genre sg et pl/1er et 2ème classes nominales)
karɩ́ŋa tout, -e, -es, tous (pour les mots en tem du 3ème genre sg et pl/5ème et 6ème classes nominales)
kɩrɩ́ŋa tout, -e, -es, tous (pour les mots en tem du 2ème genre sg et pl/3ème et 4ème classes nominales)
ɖɩrɩ́ŋa tout, -e, -es, tous (pour les mots en tem du 4ème genre sg et pl/7ème et 8ème classes nominales)
bɩrɩ́ŋa tout, -e, -es, tous (pour les mots en tem du 5ème genre/9ème classe nominale)
taavé adj ne pas être bien, bon, -ne Mángʊ́ kɩḿ kidaavé. Cette mangue-là n'est pas bonne
idaavé ne pas être bien, bon, -ne (pour les mots en tem du 1er genre sg et pl/1ère et 2ème classes nominales)
kidaavé ne pas être bien, bon, -ne (pour les mots en tem du 2ème genre sg et pl/3ème et 4ème classes nominales)
kadaavé ne pas être bien, bon, -ne (pour les mots en tem du 3ème genre sg et pl/5ème et 6ème classes nominales)
ɖidaavé ne pas être bien, bon, -ne (pour les mots en tem du 4ème genre sg et pl/7ème et 8ème classes nominales)
bidaavé ne pas être bien, bon, -ne (pour les mots en tem du 5ème genre/1ère classe nominale)
taavé adj ne pas être bien, bon, -ne Mángʊ́ kɩḿ kidaavé. Cette mangue-là n'est pas bonne
idaavé ne pas être bien, bon, -ne (pour les mots en tem du 1er genre sg et pl/1ère et 2ème classes nominales)
kidaavé ne pas être bien, bon, -ne (pour les mots en tem du 2ème genre sg et pl/3ème et 4ème classes nominales)
kadaavé ne pas être bien, bon, -ne (pour les mots en tem du 3ème genre sg et pl/5ème et 6ème classes nominales)
ɖidaavé ne pas être bien, bon, -ne (pour les mots en tem du 4ème genre sg et pl/7ème et 8ème classes nominales)
bidaavé ne pas être bien, bon, -ne (pour les mots en tem du 5ème genre/1ère classe nominale)