2.1.1.3. Nose

chinitʃinin1nosenarizNacheqetamima chinico ni pino niheri mosinanipita vqueta nainihe ti inibinco, Diosimano natemanista melabo nihaue nasonola. La tercera, en los oydos, pidiendo a Dios por su pijssima misericordia, le perdone todo lo que aya peccado por el oyr. [109v] Third, one annoints the ears, for all the evil words that it has heard1612 Cat 1.7[050] ACutiqileqe chinileqe quenema halu ibisota, hachicaresino letemano mine Iesu Christo, mucutoloma tusamota nahepata chieta mucuma nayuisota ivalunimichu norobisimita nasono, §The ears and nostrils of the baptized are touched with saliva, as in the example of the blind man whom Jesus Christ our Redeemer cured by putting mud made with his saliva on the man’s eyes; LAS orejas, y narizes le tocan con saliva, por exemplo del ciego que IESV CHRISTO Nuestro Redemptor sanò, puniendole el lodo en los ojos echò con su saliba, Then one annoints the ears and nose with saliva like in the ceremonies of the Lord, Jesus Christ; he prepared and put mud on the blind man; he annointed the eyes and cured them and the man was made happy; the bathing, this was finished in the Siloe pool in the same way a person is renewed in the baptism for becoming a Christian.Pareja 1612b:21r-25 3.12.1.1.3NoseConfident2beakyano chini yhiribota nahita, sicurimosico, turibamosico, anopiracaya, mosico, yquasibamosico, nayomosico, §and some have a beak that stands, like the stork and the turiba and the Indian chicken and the yquasiba and the nayo.Pareja 1627a:f027r-29r 2.3