4.1.9. Kinship

ama1aman1uncletioCaqui anecosininomano yachi maleco poimaleco conimaleco ebomaleco nibimaleco amamaleco viro amitimalecoco qiemico § [No one may marry]...sister or brother or niece or nephew or aunt or uncle or younger sibling or sonConf, Fi 2.14.1.9KinshipConfident2cousinprimoProbable3second cousinprimo segundoTentative
amitaamitan1younger siblinghermano menorAmitaye hutabinco chihutabi?Did someone who had sex with your younger sister have sex with you?‎‎Alguno que aya andado con tu hermana menor conociste?Conf, f1 1.1Confident2brotherhermanoAmitamaleheco yuchaco chihutamobi?O con dos hermanos?Or did both brothers have sex with you?Conf, f1 1.14.1.9KinshipConfidentcfhiosadial. var.amitiyounger sibling child?amitimalecomp.amitimalen1siblings4.1.9Kinship2children?4.1.9Kinship
amitimaleamitimalen1siblingshermanos4.1.9Kinship2children?4.1.9Kinshipcomp. ofamitayounger sibling-malereciprocal kinship affixamita
anetaanetannephew (dead)sobrino (muerto)Ebona, Anetana, l Anoetana. If some nephew on the brother's side dies, she does not call him Ebona rather Anetana l AnoetanaSi se le muere algun sobrino de parte de hermano no le llama, Ebona, sino Anetana, l Anoetana. 1612 Bap 62.84.1.9KinshipConfidentdial. var.ano etasp. var.anoeta
ahono viroahono bironsonhijo4.1.9Kinshipcomp. ofahonochildviromale, husbandahono
ahono niaahono niandaughterhijaEL Padre y madre dizen a su Hijo, chirico viro, y a la Hija, chiriconia y ahono viro ahononia. ¶ Word of relationship that men and women use indifferently. The father and mother say to their son, chirico viro, and to the daughter, chiriconia and ahono viro ahononia. 4.1.9Kinshipcomp. ofahonochildniawomanahono
antiantiNat. ʔa·tah n elder sister of a woman n1sister (of a female)hermana (de mujer)En timoqua dizen las mugeres a sus hermana y los hombres a sus hermanos: Anta l. antimaIn Timucua the women call their sisters and the men call their brothers anta or antima.Pareja, First Cat Hiiii4.1.9KinshipConfident2brother (of a male)hermano (de varón)4.1.9KinshipConfident
chiritʃirinyoungest sisterPotano dialect4.1.9Kinship
conikonin1nephew, niece (male ego)sobrino, sobrinaAccording to Swanton, used by a male for his sister's children4.1.9KinshipProbable2niececona
ebo2eboebonnephew, niece (said by a woman)sobrino, sobrinaMi sobrino de parte de hermano EbonaMy nephew through my brother, ebona.Pareja, First Cat, HiiiiEboya?Es tu sobrino, o sobrina?Is that your nephew or niece?Pareja, First Cat, Hiiii4.1.9KinshipConfidentevoEuo
hiosahiosanelder siblinghermano mayorsynniha4.1.9KinshipConfidentcfamita
inifiinifin1husbandesposo4.1.9KinshipConfident2wifeesposaConfidentcfinihisp. var.inefainyfaMisprintinisi2inifaynifaynefa
isale1isaleisalen1uncle, mother's brothertio2aunt, mother's sistertia de parte de madreysalenamy aunt (mother's sister)mi tia de parte de madre1627 f48vChristiano chaquenco, isomico hibasoheti, isayachemico hibasoheti, qiemico hibasoheti, qiemima, qiemicote, yachimicote, conimicote, isalemicote, amamite.No Christian can marry his mother, grandmother, daugher, granddaughter, sister, niece, aunt, or cousin. Ningun Christiano se puede casar con su madre, ni abuela, hija, ni nieta, hermana, ni sobrina, tia, ni prima.MovCat f 3.14.1.9KinshipConfidentsp. var.ysaleYsale
isayacheisajatʃengrandmotherabuela4.1.9Kinshipcomp. ofyacheold woman respected woman?
itiitin1fatherpadre4.1.9Kinship2priestsacerdotecfsiqinocomp. ofsiqi 4-no1 1sp. var.ìteiteitaytiyteitíytaItiYtiYteIteytìytilecomp.itilenuncle, paternal
itimilenoitimilenonfather (or priest)Padre (sacerdote)4.1.9KinshipConfidentsp. var.itìmilenoytimilenoItimileno
itori2itorin1grandfather, unclepadrino, tio4.1.9KinshipConfident2godfatherpadrino4.1.9KinshipConfident3stepfatherpadrastro4.1.9KinshipConfidentsp. var.ytoraYtoriYtoroitoraytoriytoraChristianoleta ytoricomp.tʃristianoleta itoringodfather
nasi2nasinson-in-lawyernonasinamy son-in-lawmi yerno1627 f494.1.9KinshipProbablecfnasimitacomp ofmito 1.1nasi2sp. var.nasacomp ofnasimitamother-in-law, father-in-lawmiton
nibi1nibinpaternal aunt (FaSi)tia paternanibina. my aunt (FaSi)First ca 4.34.1.9KinshipProbabledial. var.nibeimagenibiriniba
nibirinibirin1godmother, grandmothermadrina, abuelaNamaruamimano ano oquomichiqequa patabosininoleheco atichicolo nemoqua mimano oquomilesisininomano Christianoleno ytorimico nibirimico ynihimima ano mileheco Diosi paha oyoma vtasininoleheco queniniuama nahutasininoma yniheti yninotana ynintiacu muenoma nebelecama ofota napiratimacocoleqe nantela.Lo quinto es el peccado del incesto quando son parientes o afines o quando el uno dellos es religioso o de orden sacro o son conpadres o padrino con ahijada o con hija espiritual o se comete en lugar sagrado y tan sacrilega es ella como el quando so yguales y mas sacrilegos quando ellos entre si lo cometen.Conf, f1 1.1Nibirimima, Nibirimile, l. Your grandmother, or our grandmother, or Stepmother, or Godmother.Su abuela, o nuestra abuela, o Madrastra, o Madrina.First ca 21.14.1.9KinshipProbable2grandmotherabuelaNibira yachemuluna.My great-great grandmother.Mi tatarabuela.Conf, f2 4.1Confidentnibira
poypoin1brotherhermanopoyna misoma. my elder brotherPareja 1612b, Hiiii 3.14.1.9KinshipConfident2siblings (reciprocal)4.1.9KinshipConfidentsp. var.poyapoi
qisotikisotin1relative in compadrazgo system4.1.9KinshipConfident2third cousinprimo tercero4.1.9KinshipConfident3nephewsobrino4.1.9KinshipConfidentsp. var.qisotì
qiekien1son (of a man)hijo (de un hombre)4.1.9KinshipConfident2daughter (of a man)hija (de un hombre)4.1.9KinshipProbable3childniñoConfidentquieqiaquiaQiequieeqaQuie
quilo2kʷilon godmother/godchild (reciprocal term)madrina/ahijadoQuilomalema. Godson and godmother or goddaughter and godmother, QuilomalemaAhijado, y madrina, o a hijada y madrina. Quilomalema.1612 Bap 4.494.1.9KinshipConfident
quisakʷisansister-in-law (of a woman)cuñada (de una mujer)niquisaMy sister-in-law married to my brother Mi cuñada casada con mi hermano.Pareja, First Cat, HiiiniquisimitanaShe calls the sister of her husband niquisitmitanaElla llama a la hermana de su marido niquismitanaPareja, First Cat, HiiiThis term takes the verbal prefix ni- instead of the normal nominal possessive -na, so it seems to be a verb.4.1.9KinshipConfidentsp. var.quisi
  • Page 1 of 2