Search results for "oq"

ba /bɑ⁵³/ v 1be thin; be fine 薄;细 | gyaq gyoq dop ba. This piece of clothing is very thin. 这件衣服很薄. | vng baba gyoq ti tvp guaqsheu. He's wearing a very thin piece of clothing. 他穿着薄薄的衣服. 2be shallow | ngang ba the water is shallow 水浅
svba vt 及物动 make thin 弄薄
Comments (0)

 

bali /bɑ³¹li⁵⁵/ adv 1again; another 又;再 | vng bali di rvt. He's come again. 他又来了. | na bali pvdi beu. You should go again. 你再去一次. 2continually 不断地 | vpei bali vmra wa di. Father keeps on doing farm work. 父亲继续干活了. | (First Township) oloq /ɔ³¹lɔʔ⁵⁵/
Comments (0)

 

bang /bɑŋ⁵⁵/ vi 不及物动 be light-colored; faded; washed out 浅色 | bang wa pvsai pink 粉红色 | ko gyoq bangbang kya hreq vkon. That piece of clothing has already faded to a light color. 那件衣服已经褪色成浅褐色了.
Comments (0)

 

ben /bɛn⁵³/ vi 不及物动 be infected; catch (a disease) 传染(疾病) | vng keuq moq mi ben ri. He has also caught a cold. 他也被传染感冒了. | (First Township) ku /ku⁵³/
svben vt 及物动 infect 使被传染
Comments (0)

 

beu /bɯ³¹/ prt 助词 go (andative deictic, from speaker's point of reference) 去(动作向外,说话人所处位置) | na pvdi beu. You go ahead. 你去吧. | nga ding beung ning. I'm going. 我去吧. | singho sot sot gym taq laqvpoq beu. It will make life better and better. (这会)让生活变得更美好.
Comments (0)

 

beu /bɯ⁵⁵/ v flush; float away (on water) (水流)冲走 | nga gyoq ngang mi beu luung. My clothing was apparently carried off by the water. 我的衣服被水冲走了.
Comments (0)

 

beu'toq /bɯ³¹tɔʔ⁵⁵/ n type of black and white, non-poisonous snake 一种黑白色环相间的无毒蛇
Comments (0)

 

bloqbloq /blɔ⁵⁵blɔʔ⁵⁵/ vi 不及物动 be filthy; very dirty 脏兮兮
Comments (0)

 

boq /bɔʔ⁵⁵/ vi 不及物动 be blind | meq boq 眼瞎
Comments (0)

 

boq /bɔʔ⁵⁵/ v 1explode; blast to pieces 爆炸;爆裂 | tvng boq di e? What's that explosion? 是什么爆炸了? | lung dvboq blast rock to pieces 炸石头 2go pop; make the sound of popping | kam vboq popping sound of bamboo 竹啪 3sprout; bud 出芽;发芽 | vmra do shin beumbeum boq. On the ground there are lots of plants sprouting. 地里长出了许多草. | vnoq boq beans are sprouting 豆子发芽 | Onomatapoetic. 象声词.
dvboq v explode
Comments (0)

 

boq /bɔʔ⁵⁵/ adv near at hand 附近;旁边(挨近身体处) | kyeum boq do seum beumbeum kat. There are lot of peach trees planted near the house. 房子旁边种了很多桃树. | boq kei | Fourth Township. 四乡话.
Comments (0)

 

bral /brɑl⁵⁵/ v 1relax; feel relieved 解乏 | chuq rvna sa e, gyong chuq labral. Rest a little bit, take a load off if you're tired. 休息一会儿,解一下乏. 2sober up 酒醒 | vng neu bral di, loq neu. He sobered up and went back. 他酒醒了,回去了.
Comments (0)

 

breng /brɛŋ⁵⁵/ vi 不及物动 1tear; be torn (of clothing, thread) (衣服、布条)破裂 | gyoq breng di. The clothing is torn. 衣服破了. 2break (of bottles etc.) 打破 | (Fourth Township) breq /brɛʔ⁵⁵/
svbreng vt 及物动 tear 弄破
Comments (0)

 

buloq /bu³¹lɔʔ⁵⁵/ n soft-shell walnut (软壳)核桃
Comments (0)

 

bvng /bəŋ⁵⁵/ vi 不及物动 blow away; float away (on the wind) (风)飘;刮 | nga umoq baang di. My hat blew away. 我的帽子被刮走了.
svbvng vt 及物动 make something blow away 使飘
Comments (0)

 

cem /tsɛm⁵⁵/ vt 及物动 pin 别(针) | wvp umoq do pvceem. Pin the needle on the hat. 把针别在帽子上.
Comments (0)

 

che /tɕɛ³¹/ prt 助词 1adverbializer (-ly) | gvmche pvrong take care now 好好地住吧 | na ewa che nvchung? Why are you always saying that? 你为什么总是这样说? 2as; just; only 只;就 | ti gyoq che di di It was only him who came. 只有他一个人来了. | Attaches as a suffix to certain words. 能当后缀.
Comments (0)

 

choq /tɕɔʔ⁵⁵/ vi 不及物动 be enough; be sufficient
Comments (0)

 

chv'kloq /tɕə³¹klɔʔ⁵⁵/ n wave 波浪 | ngang chv'kloq
Comments (0)

 

chv'nyong par /tɕə³¹ɲoŋ⁵³ pɑr⁵⁵/ adv not long ago 前不久 | vng chv'nyong che loq di. He returned not long ago. 他前不久才回去的. | (Fourth Township) chv'nyong vlang /tɕə³¹ɲɔŋ⁵³ ə³¹lɑŋ⁵⁵/
Comments (0)

 

chvgyeq /tɕə³¹ɟɛʔ⁵⁵/ vi 不及物动 be tight (of clothing) 窄(衣服) | gya gyoq tei chvgyeq. This piece of clothing is very tight. 这件衣服很窄.
Comments (0)

 

chvn /tɕən⁵³/ v follow 跟着;跟随 | nagoq nga le chvn, kvt mvta. The child is following me around, not doing what I say. 孩子跟着我,不听话.
Comments (0)

 

chvng'lv'chvng /tɕəŋ⁵⁵lə³¹tɕəŋ⁵⁵/ adv sound of dripping water 水滴的样子 | ngang chvng'lv'chvng vtoq. The water goes drip drop. 水“哗哗”地滴落. | Onomatapoetic. 象声词.
Comments (0)

 

chvpanchvl /tɕə³¹pɑt⁵⁵tɕəl⁵³/ n illegitimate child 私生子 | (First Township) pattoq /pɑt⁵⁵tɔʔ⁵⁵/
Comments (0)

 

co'naq /tsɔ³¹nɑʔ⁵⁵/ n direction in which spirits face, and towards which a dead person should be facing in order to become a spirit 一种鬼灵存在的方向 | (一乡)mvr co'naq lai le maqvpoq hreq pvwasheu. Don't turn your face in the direction of the spirits. 不要把脸朝向鬼灵存在的那个方向. | After a person dies and his face is in the spirit direction, he will remain dead (unable to become a spirit). 人死后如果脸朝向“朝拿”,就会继续死人.
Comments (0)