Search results for "rel"

ap /ɑp⁵⁵/ vt 及物动 release weapon; shoot (bow, gun) 射(弓枪)
Comments (0)

 

ba'tu /bɑ³¹tu⁵³/ n barrel; vat 大桶 | ngang ba'tu water bucket 水桶
Comments (0)

 

bral /brɑl⁵⁵/ v 1relax; feel relieved 解乏 | chuq rvna sa e, gyong chuq labral. Rest a little bit, take a load off if you're tired. 休息一会儿,解一下乏. 2sober up 酒醒 | vng neu bral di, loq neu. He sobered up and went back. 他酒醒了,回去了.
Comments (0)

 

ca /tsɑ⁵⁵/ n type of relatively large wildfowl 一种野鸡(比较大)
Comments (0)

 

ceumceum /tsɯm⁵³tsɯm⁵³/ adv 1well-behaved (of children) 规规矩矩的 | na ceumceum pvrong. You sit and be well-behaved. 你规规矩矩地坐着. 2honestly and sincerely 老老实实地
Comments (0)

 

chul /tɕul⁵⁵/ n 1Chinese mahogany tree (Cedrela chinensis) 椿树 2camphor tree 樟树 Cinnamonum camphara | (Fourth Township) chun /tɕun⁵⁵/
Comments (0)

 

coq /tsɔʔ⁵⁵/ n type of spirit 一种鬼灵 | After someone dies, their body should be made to face east immediately, so that the coq spirit can see it, otherwise it will continue to be merely dead. 人死后要立即使其面朝东,让这种鬼灵看到,否则会继续死人.
Comments (0)

 

dang /dɑŋ⁵³/ vt 及物动 1lean (an object) | gya ko do pvdangsheu. Lean this over there. 把这个靠在那儿. 2rely; depend 依靠;依赖 3do for; do in the name of 以...名义 | nga vpei dang wei svlvpsheu. I study for my dad. 我为爸爸读书. | nga na dang wei kvsvnshing. I am proud of him. 我为你骄傲.
dangsheu vi 不及物动 lean 倚靠
Comments (0)

 

dv- /də³¹/ v causative 使动态 | vpraq dvboq blow up the cliff (to repair the road) 炸悬崖(修路) | Apparently not a productive affix, but goes before certain monosyllabic roots with voiced initial consonants. Related to Rawang dv-. 显然不是一个派生词缀,可以加在浊辅音声母的单音节动词前,跟日旺语 dv- 有关系.
Comments (0)

 

dvng /dəŋ³¹/ prt 助词 merely | vtvng sheu mawa kei dvng so doing nothing but eating 光吃不做
Comments (0)

 

grel /grɛl⁵⁵/ vi 不及物动 be scorched (of hair or dry grass) (毛发、干草)被烧 | v'mra grel di. The field is scorched. 田地烧着了. |
Comments (0)

 

Gvmeu /Gə³¹mɯ⁵⁵/ n God (traditional religion); omniscient celestial divinity and creator 天神;造物主 | Gvmeu dvngtvi very large (as large as the deity) 庞大(天帝一样大)
Comments (0)

 

Gvmeu mvli /Gə³¹mɯ⁵⁵ mə³¹li⁵³/ n celestial dwelling place (traditional religion) 神住居的地方(传统宗教)
Comments (0)

 

gyomeira /ɟɔ³¹məi⁵⁵/ n elder; old person 老年人 | gyomeipei older man 年纪大的男人 | gyomei ti gyoq one old man 一位老头儿 | Usually over 45 years old, but also relative to the speaker's age. 经常四十五岁以上,而且相对于说话者的年龄. | (Fourth Township) yomei /jɔ³¹mɛi⁵⁵/
Comments (0)

 

jeum /ʑɯm⁵⁵/ 1vi 不及物动 be enough 2v quench (one's thirst) 解渴 | saq bal jeum quench one's thirst 解口渴 3v relieve (an itch) (痒)消除 | pvsaq jeum ding. I'm not itchy (since you scratched it). (你抓一抓后现在)我不痒了.
Comments (0)

 

kvpsheu /kəp⁵⁵ɕɯ³¹/ vi 不及物动 rely on; depend; trust 依赖;依靠;信任
Comments (0)

 

kvran /kə³¹rɑn⁵⁵/ v scribble messily (of characters written carelessly) 乱涂(字写得潦草) | gya do tvng nakvransheu? What are you two scribbling? 你俩在这儿涂的事什么?
Comments (0)

 

kvrel /kə³¹rɛl⁵³/ v develop; evolve (of something large) 推移(巨大的物体)
Comments (0)

 

kyechi /cɛ³¹tɕi⁵⁵/ n 1urgent or important matter 急事;要紧的事 | tvng kyechi mi ewa nvnan? What urgent business do you have that you're so anxious? 你这样着急(去)有什么要紧的事? 2relation; connection 关系 3necessity 必要
Comments (0)

 

laiqsheu /lɑiʔ⁵⁵ɕɯ³¹/ vi 不及物动 1come out 出来 2relieve oneself (with a bowel movement) 解(大便) 3confess (one's crime) 招供 | vng ka laiqsheu. He confessed. 他招供了. > lai
Comments (0)

 

lama /lə³¹mɑ⁵⁵/ n Buddhist religious figure 佛教法师 | Not necessarily an incarnate Buddha (lama). 不一定跟喇嘛一模一样.
Comments (0)

 

lang /lɑŋ⁵³/ vt 及物动 release; let out (e.g. enclosed animals) 放出(关着的家畜);放开;放下 | kaq pvlang beu. You go let out the chickens. 你去八鸡放出来.
svlang vt 及物动 dispatch
Comments (0)

 

Mvdai mvli /Mə³¹dɑi⁵³ mə³¹li⁵³/ n heavenly dwelling place of gods and spirits (in traditional religion) (宗教)天上神灵居住的地方
Comments (0)

 

Mvpei Pung /mə³¹pəi⁵³ puŋ⁵⁵/ nprop 专有名 deity (mythic creator) 神话传说中的神 | Literally "first-born sky father". Also called Gvmeu. 直译“老大天父”,也叫做 Gvmeu. > muq, *pei
Comments (0)

 

nabvm /nɑ³¹bəm⁵⁵/ n type of fruiting bramble (edible black fruit, relatively large seeds, large thorns) 一种刺果(黑色,果粒较大,可食) | nabvm pvreup gyeum. Go pick some nabvm. 你去摘刺果吧. | Also used in traditional tattooing. 也用于传统的文身.
Comments (0)