Search results for "rel"
bral /brɑl⁵⁵/ v 动 1relax; feel relieved 解乏 | chuq rvna sa e, gyong chuq labral. Rest a little bit, take a load off if you're tired. 休息一会儿,解一下乏. 2sober up 酒醒 | vng neu bral di, loq neu. He sobered up and went back. 他酒醒了,回去了.
ceumceum /tsɯm⁵³tsɯm⁵³/ adv 副 1well-behaved (of children) 规规矩矩的 | na ceumceum pvrong. You sit and be well-behaved. 你规规矩矩地坐着. 2honestly and sincerely 老老实实地
chul /tɕul⁵⁵/ n 名 1Chinese mahogany tree (Cedrela chinensis) 椿树 2camphor tree 樟树 Cinnamonum camphara | (Fourth Township) chun /tɕun⁵⁵/
coq /tsɔʔ⁵⁵/ n 名 type of spirit 一种鬼灵 | After someone dies, their body should be made to face east immediately, so that the coq spirit can see it, otherwise it will continue to be merely dead. 人死后要立即使其面朝东,让这种鬼灵看到,否则会继续死人.
dang₁ /dɑŋ⁵³/ vt 及物动 1lean (an object) 靠 | gya ko do pvdangsheu. Lean this over there. 把这个靠在那儿. 2rely; depend 依靠;依赖 3do for; do in the name of 以...名义 | nga vpei dang wei svlvpsheu. I study for my dad. 我为爸爸读书. | nga na dang wei kvsvnshing. I am proud of him. 我为你骄傲.
dangsheu vi 不及物动 lean 倚靠
dv- /də³¹/ v 动 causative 使动态 | vpraq dvboq blow up the cliff (to repair the road) 炸悬崖(修路) | Apparently not a productive affix, but goes before certain monosyllabic roots with voiced initial consonants. Related to Rawang dv-. 显然不是一个派生词缀,可以加在浊辅音声母的单音节动词前,跟日旺语 dv- 有关系.
grel /grɛl⁵⁵/ vi 不及物动 be scorched (of hair or dry grass) (毛发、干草)被烧 | v'mra grel di. The field is scorched. 田地烧着了. |
Gvmeu /Gə³¹mɯ⁵⁵/ n 名 God (traditional religion); omniscient celestial divinity and creator 天神;造物主 | Gvmeu dvngtvi very large (as large as the deity) 庞大(天帝一样大)
gyomeira /ɟɔ³¹məi⁵⁵/ n 名 elder; old person 老年人 | gyomeipei older man 年纪大的男人 | gyomei ti gyoq one old man 一位老头儿 | Usually over 45 years old, but also relative to the speaker's age. 经常四十五岁以上,而且相对于说话者的年龄. | (Fourth Township) yomei /jɔ³¹mɛi⁵⁵/
jeum₁ /ʑɯm⁵⁵/ 1vi 不及物动 be enough 够 2v 动 quench (one's thirst) 解渴 | saq bal jeum quench one's thirst 解口渴 3v 动 relieve (an itch) (痒)消除 | pvsaq jeum ding. I'm not itchy (since you scratched it). (你抓一抓后现在)我不痒了.
kvran /kə³¹rɑn⁵⁵/ v 动 scribble messily (of characters written carelessly) 乱涂(字写得潦草) | gya do tvng nakvransheu? What are you two scribbling? 你俩在这儿涂的事什么?
kyechi /cɛ³¹tɕi⁵⁵/ n 名 1urgent or important matter 急事;要紧的事 | tvng kyechi mi ewa nvnan? What urgent business do you have that you're so anxious? 你这样着急(去)有什么要紧的事? 2relation; connection 关系 3necessity 必要
lama₁ /lə³¹mɑ⁵⁵/ n 名 Buddhist religious figure 佛教法师 | Not necessarily an incarnate Buddha (lama). 不一定跟喇嘛一模一样.
lang₁ /lɑŋ⁵³/ vt 及物动 release; let out (e.g. enclosed animals) 放出(关着的家畜);放开;放下 | kaq pvlang beu. You go let out the chickens. 你去八鸡放出来.
svlang vt 及物动 dispatch 派
Mvdai mvli /Mə³¹dɑi⁵³ mə³¹li⁵³/ n 名 heavenly dwelling place of gods and spirits (in traditional religion) (宗教)天上神灵居住的地方
Mvpei Pung /mə³¹pəi⁵³ puŋ⁵⁵/ nprop 专有名 deity (mythic creator) 神话传说中的神 | Literally "first-born sky father". Also called Gvmeu. 直译“老大天父”,也叫做 Gvmeu. > muq, *pei
nabvm /nɑ³¹bəm⁵⁵/ n 名 type of fruiting bramble (edible black fruit, relatively large seeds, large thorns) 一种刺果(黑色,果粒较大,可食) | nabvm pvreup gyeum. Go pick some nabvm. 你去摘刺果吧. | Also used in traditional tattooing. 也用于传统的文身.