-ia1sp. var.-ya3affsfx1This suffix derives a noun from a verb to render an instrument, utensil, tool, or agent employed to realize the action of the verb.Este sufijo deriva un sustantivo de un verbo dando un instrumento, utensilio, herramiento, o agente utilizado en realizar la acción del verbo.paarü, ousia naaꞌu kalapaasülong, straight ‘hoe’, weeder for watermelonluta süpüla asalajia chajaruutastone as sharpener of macheteeꞌiniacrochet needlewane maakina, oꞌyonoojia alamaa machine, grass cutter (i.e. mower)2The suffix here derives a noun from a verb to render the manner or form in which the action of the verb is realized.El sufijo aquí deriva un sustantivo de un verbo para dar la manera o forma en que se realiza la acción del verbo.Wayaawatüin pia sünainjee tü paashajaayakat, süka saashajaayain wayuu Galileajeejat.We recognize you by your manner of speaking, because it is the manner of speaking of people from Galilee.¿Jamüsü saainjia? ... tü uujotkat?How is it made? ... the chicha?¿Cómo se hace ...? ...la chicha?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *