Hanapin ang salita sa diksiyunaryo ng mga Halimbawa.

books1

Para hanapin ang salita, isulat ito sa loob ng kahon na nasa kanan.
Maari mong hanapin ang salita o parte ng salita sa lenggwaheng bernakular o sa Inggles.
Upang maisulat ang mga karakter na wala sa keyboard, i-click ang isa sa mga butones sa ibabaw ng search box.

[Tip: you can ignore the Languages and Parts of Speech drop-down boxes - they are for advanced searches]

Browse Arta (Edilod) - English

a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

a


abut2ʔaːbutn.reachabu:tanLVreachmaabutmaːbutpot.vreachKi:gad ta grade five i na'a:but=na.He reached grade five (in elementary school).me:abu:tanpot.vuse, reach
abuwanʔəbuwanunspec. var. ofèbuwander. ofèbu2der. ofèbu1èbu1
abuwangʔabuwaŋn.a hermet crab, pagurianA large size of hermet crabs are often used as a bait for fishing in the sea. It is cut into pieces, and fixed to a fishing hook.
abwanʔabwann.viandsynyakkan 1pangabwanpaŋabwann.something to eat as viandTa dutul=antu, me''a:du laman a pangabwan=mi.Before, there are really plenty of wild pigs (good) for our viands0520
aC-ʔaC
a:dalʔaːdaln.learningmanga:dalmaŋaːdalAVlearn sth
adda:nuʔaddaːnounspec. var.a'da:nuvcan take offAdda:no ti kanakannak=i ta barowasi=na.The child can take off their clothes by themselves.
addèpʔaddəpn.extinguishaddèpènʔaddəpənextinguish (fire)
addèpènʔaddəpənder. ofaddèpaddèp
addimaʔaddimader. ofdima
addinanʔaddinanfr. var. ofatdinander. ofatèd
adigiʔadigiarigi in Ibanagn.housepost, pillar
adinʔadinintrg.where Maski adin i e:nan=mu, syempre siya=te: no:no:tèn=mu, siya=te: kakka.bat=mu.Whenever you go, it is her that you think of, and it is her that you love.adin=diʔadindiwhere (immediate past/future)Adin=di e:nan=ta=y?Where shall we go now?adin=tiʔadintiintrg.where (past)Adin=ti attanan=mu=y.Where were you? Where are you from?Adin=ti a:ya:?Where was that? (for example, to ask the source of the sound after one heard some sound)adi:niʔadiːniintrg.where (present)din=ita=ddinitadlet's go
adin=diʔadindider. ofadin
adsayanʔadsajann.unmarried woman who passed her marriageable ageadsayan
a:duʔaːdon.many, muchmi''a:du a wakwakmany crows538 1.1me''a:dumɛʔʔaːdoGrammatically, intervening ligature "a" is optional when the word modifies a noun.adj.many, muchuma:duʔumaːdoAV(the amount of something) increase, become plentytake:ta uma:du=man=de:=tid ayti apaw ni tapa=y.so that their population will again increase in this world.
adungʔaduŋn.nose
adu:phelpAdu:pan=tataw.I am going to help you.adu:panLVhelp*uRup
adu:yuʔaduːjon.far, distantmaka'adu:yumakaʔaduːjopot.vcan go afar, can move far from the place in questionAwan =tep =tid maka'ad:uyu, manginta =d =tid ta laman.They are not afar, so they see wild boars.arta0633me''adu:yumɛʔʔaduːjoadj.far, distantMe''adu:yu angayan=na.It goes far (from here).Me''adu:yu i bunbun=mi ti Maddela=y.Our house is distant from Maddela.Awan=u mapa:gan i attanan na sakripiso=muyu, attanan na niyangay=muyu=ti, da me''adu:yu lugar=mu.I cannot give all of your sacrifice to you in return, all which you brought here, though you live far from here.arta0651pa:du:yunpaːduːjunbugawPVdrive awayPa:du:yun=na tidi kakka:nak=i.He is going to drive away the children (as in the meeting among adults)ti''adu:yutiʔʔaduːjostat.vbuild a house and stay alone distant from other housesTi''adu:yu a mambunbun da nappati asawa=na=y a be:kut.One built a house staying distant from others because his/her spose died, becoming a spirit.umadu:yuʔumaduːjoAVgo far awayMepeppiya. Maski awan =di madu:yu.It is good. You need not go afar.arta0633adɛyoadayo
agani:ʔaganiːaga'agani:cfto:layn.person (non-Negrito)Awan ta aga'agani:. Awan ta Ilokano ti attinan=mi a diya ti bukid=i.There were no non-Negrito people, nor any Ilokano in our place in the mountain.arta0635antarta 3aggani:ʔagganiːn.pl.puteterm for any non-Negroid person
agasʔagasabortionmangagasmaŋagasAVabort, have a miscarriageMangagas i buka:gan.The woman has a miscarriage.
agatulʔagatuln.species of crab


Estado ng Paglalathala

Draft na hindi pa sinuri

Draft na sinuri ng sarili

Draft na sinuri ng komunidad

Aprobado ng tagasangguni

Tapos (walang pormal na paglalathala)

Pormal na inilathala