Asi - English


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
y

t


tuo₁ [tu-ò] n Right; starboard of boat. (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat.) der. pagtu-o
tuo₂ [tuó] 1n Faith. 2vi To have faith; to believe. manampalataya Dapat kitang magtuo sa Ginoo. We should have faith in God.
tuo₃ [tuó] n Right hand side. kánan
tuob [túob] 11.1vt To burn something to drive out evil spirits. tuob Ingtuob sida ni Nang Puting nak naingkanto kuno sida. Nang Puting burned something to drive away the evil spirits from her because they said she was enchanted. 22.1v To give smoke bath of herbs after childbirth or to cure other sicknesses (as of mixture of alum, fish bones and herbs burnt to allow smoke to envelope a newly recovering mother who stands under a blanket. She has bathed 5-9 days after birth and this is to prevent any relapse). Si Celia ay gingtuob it paltira pagkaligos nida pagkatapos it 9 nak adlaw. The midwife gave Celia a smoke bath after she’d bathed on the 9th day after childbirth.
tuon₁ [túon] vt To fit something into a space. pagkasyahin Apatuonon nako it maado kag bangko. I’ll fit the chair well into the space.
tuon₂ [tuón] vbt To learn something, how to do something. mátúto, nag-aral Nagtuon si Neysa it pagyuto. Neysa learned how to cook. Marali makatuon ka ida anak. Her child can learn quickly. Kung matun-an nimo ka amo bisaya, masadya ka imo kabuhi dili. If you learn our language, your life here will be happier. (sem. domains: 3.6.1 - Show, explain.) comp. miyentras malip-ot kag tamong, matuon ka it pagbalikutot
tuor [tuór] n Stumps left standing in the ground. tuod Kag amo kaingin sa bungkag ay karamong tuor. Our clearing in the forest has many standing stumps. comp. akaligusan tong tuor
tuos [tuós] vbt To trace the origin, source of something; to trace one’s relationship. tuosin Kung tuoson ay maghali pa sinra indi dapat mag-asawa tan-a. If you trace their relationship they are really related and it’s not proper that they marry each other.
tup-is₁ [tup-ís] v To be blown off, down (as of a roof). natanggal Natup-isan sinra it bubungan tong nagligar nak bagyo. The roof of their house was blown down during the typhoon.
tup-is₂ [túp-is] vi To get wet. basang basa Natup-is sinra it ragkong bayor tong magsakay sinra it baroto pa Romblon.
tup-is₃ [túp-is] v To get, become wet. nabasa Natup-is kami pa Romblon nak kakusog kag humbak. We all got wet when we went to Romblon because of big waves.
tupar₁ [tupár] loc Beside somebody; by somebody’s side. tabi Kag ida anak ay nagtinrog sa ida tupar tong sida ay nagkasakit. His son stood by his side when he got sick.
tupar₂ [tupár] 1loc Besides; next to. Sio kinang nagiingkor sa tupar nida? Who is that sitting next to her? 2vbt To sit or stand beside somebody or something. tabihan Aya gitupar sa ako nak ako ay inainitan. Don’t sit beside me because I’m hot. Ingtuparan ako it kayaki sa bangko tong nagmumuyat ako sa sine. A man sat next to me on the bench when I was watching the movie. 3vt To place somebody/something next to somebody/something else. Ingtupar nako kag anak sa ida manong nak naghihigra sa katri. I put the child next to his older brother who was sleeping on the bed. der. katupar
tupar₃ [tupár] 1adj Obedient; faithful 2adj Fulfils one’s word. 3n Fulfilment. 4vbt To fulfill a promise, responsibility; keep one’s word. tupad Nagtupar ako sa ako promisa nak mabadar. I fulfilled my promise to pay. Ingtupar nako kag ako pangako sa ida. I fulfilled my promise to her. Atuparon nako kag ako promisa sa ida nak ako sida abuligan. I will fulfill my promise to him that I would help him.
tupay [tupáy] v To groan, not be able to move (usually in one’s sleep because of a nightmare or because of a frightful sight). Ingtutupay kag nagpapananamgo it mayain. The person having a bad dream can’t move. Ingtupay ako pagkakita it aswang. I couldn’t move when I saw the witch. (sem. domains: 5.7.2 - Dream.)
tupi [tupí] vbt To get a haircut. gumupít Naggpatupi ako kang Nang Inda. (sem. domains: 5.4.3.5 - Cut hair.)
tupig [túpig] n Cakes made from sticky rice, wrapped in rice flour pastry and broiled. (sem. domains: 5.2.3.1.1 - Food from seeds.)
tuplik [túplik] v To fall sideways. (sem. domains: 7.2.2.3 - Move sideways.)
tuplik-tuplik [tuplik-túplik] v To wobble from side-to-side (as of a drunk). patumba-tumba Dahil bag-ong kita pa yang it magbarkada rako kag inra nainom ag pagpauliey ay nagtutuplik-tuplikey sinra sa rayan. Because they’re just new friends they have drunk a lot and they’re wobbling from side to side on their way home.
tupo-tupuhan [tupo-tupuhán] n The wealth, animals contributed by the bride and groom’s family to new couple at their wedding. Kag pamilya it kayaki ag kabading kasayon ay tupo-tupuhan anay bag-o kasayon. The family of the bride and groom who are to be wed have already shared their wealth with them before they are wed.
tupong [tupóng] 1adj Just touching, meet in the middle, as of two objects. (sem. domains: 8.5.1.2.2 - Between.) 1.1adj Level; Point, place at which items meet, touch (as of blinds meeting, touching one-on-one); Equal with something, somebody (in height, length) Tupongey baga kami it ako manghor. My younger sister snd I are the same height now. 1.2vt To equalize; to level something. ipapantay Atupungon nako kag kuray. I’ll level the fence. Itupong nako’t kuray kag yagari. I’ll use the saw for leveling the fence. 22.1vbt To reach the same level as somebody else (as of achievement, height) Natupungan nida kag inarayan it ida maguyang. He was able to reach the same level with the education gained by his brother. Atupungan nako kag ida marka, kada mapakaestudyo pa ako. I’ll study more so I can reach the same level with his mark.
tura [turâ] 1adj Extra; unused; left-over (food, wares, used clothing, etc). natira Ataw-an ikaw it ako natura nak sayway dahil tamaey ka ako. I will give you my extra trousers because I have enough already. Waya it natura sa ida baligya nak lapis. None of the pencils which she was selling are left over. syn: hanay, tigana, laan 2.1, yain, sobra 1. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter.) 2vt To reserve; to set aside for a purpose; to save something; put something aside for somebody else (usually food). Gingturahan nako si Karen it mansanas nak gingtao ni Mr. Valera. I reserved an apple for Karen from the one’s given by Mr. Valera. Ingturaan ninra ako it suya dahil naulihi ako. They saved some viand for me because I was late. Turae kami it itlog kung maabot. Put some eggs aside for us when they arrive. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter.)
turag [turág] vt To take a short cut. Nagturag sida sa tunga it lanas ni Tang Bunong. He took a short cut in the middle of Tang Bunong’s ricefield. Aturagon it pulis kag kabungkagan para maabutan katong preso. The police officer will take a short cut in the forest in order to overtake the prisoner.
turban [túrban] n Headband. (sem. domains: 5.4.3.4 - Hairstyle.)
turda [túrda] (irreg. infl. tulda) n Tarpaulin. tulda