kadab₂ [kadáb]idTo sell out an item very quickly.madaling maubosPustaan, kinang ida isra ay akadabon yang it mga tawo.I bet you, the fish he’s selling will be sold out to people very quickly.(sem. domains: 8.4.6.4.4 - Immediately, 8.4.8.1 - Quick, 6.8.4.2 - Sell.)
kadab-kadab [kadab-kádab]nA species of palm with fan-like fronds.(sem. domains: 1.5.1 - Tree.)
kadang-kadang [kadáng-kadang]nGame like pogo when walking on half coconut shells held with long string in hands or on long bamboo poles with cross-piece part way up to support the feet.(sem. domains: 4.2.6.1 - Game.)
kadat [kadát/kádat ]1adjScattered.kalatsyn: sabwag₁ 1.1, ayumog. (sem. domains: 4.2.1.8.2 - Leave an organization.) 2vtTo scatter (as of items, dirt or a a smell); to spread something somewhere.Ingkadat nida kag papel sa rayaag.She scattered the papers in the yard.
kadena de amor [kadéna de amor ]nA pink flowering vine often planted at cemetries known as 'chain of love.'(sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)
kadhat adjSharply painful throat which is likened to the sharp taste of eating unripe pomelo (as of infection in the throat).(sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease.)
kadikit it amo kwarto [kadikít it ámò kwárto]adjJoined wall to wall to our room; one wall between: through the wall.kadikit ng kwarto naminAyam nako nak nag-aaway tong mag-asawa dahil kadikit it amo kwarto tong inra kwarto.I know that the couple are quarreling because their room is joined wall to wall with our room.(sem. domains: 8.5.1.5.1 - Next to.)
kadina [kadína]nA chain (as of jewellery or for a dog).kadina(sem. domains: 4.6.6.1.1 - Arrest, 4.7.7.3 - Imprison.)
kadis [kádis]vtTo scrape (as of cleaning the outside).kayodKadisa it maado it as-is kinang mga buling sa ring-ring.Scrape the dirt on the wall well with the rough as-is leaves.syn: sapsap₁. (sem. domains: 6.6.3.2 - Wood, 6.6.3 - Working with wood.)
kadlitan [kádlitan]nLeafy vegetable, have thorns and light sour.(sem. domains: 5.2.3.1.4 - Food from leaves.)
kado n1Kapok tree; silk cotton tree.bulak-kahoi[The fibers from the seed pod are extensively used for stuffing pillows and mattresses and are excellent for these purposes. Employed in making life preservers. Kapok oil, an oil resembling that of cotton-seed is extracted from the kapok seeds. The oil is used for the manufacture of soap and as a substitute for cotton-seed oil. The young leaves are eaten as a leafy vegetable. They are very good sources of calcium and iron. The tender fruit is used as an emolient. The bark is employed as a vomitive. Brewd into a decoction it is regarded as a specific in febrile catarrh] Ceiba Pentandra2Kapok, as of the cotton-like fiber, padding, used in pillows, cushions.(sem. domains: 1.5.1 - Tree.)
kados [kádos]vbtTo scrape something such as coconut meat out of the nut.kayudIngkados nida kag mga butong nak dulsihon.She scraped the meat of the green coconut to be used for dessert.(sem. domains: 5.2.1.2.1 - Remove shell, skin, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)
kadyos [kádyos]nPlant species; pigeon pea or cow pea which is eaten as a vegetable by people or fed to animals. kalios[The seeds are very rich in carbohydrates and also have a high protein content. They are only fair in calcium and iron, but are good sources of vitamin B.] Cajanus Cajan(sem. domains: 6.3.6 - Poultry raising, 1.5.3 - Grass, herb, vine.)
kag [kág](irreg. infl.ka₂) 1caseThe (which is the non-personal nominative case marker for the item in focus).angNagkakatuyog pa kag anak.The child is still sleeping.Isugnar nako kag kaldero sa kalan.I will put the pot on the stove.(sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.) 2tempSpecific year.Tuna kag 1983 nag-iistar ako dili.I’ve lived here since the year 1983.3tempWhile, when (as of simultaneous time).Kag nagtatrabaho kono sida sa Maynila, marako ka ida sweldo.While he was working in Manila they say he got a high wage.4tempLast; Back in those times.5tempAs soon as (as of simultaneous or overlapping events).Kag makita nako sida nakilaya nako sida nak raan.As soon as I saw her I recognised her at once.id.kag alas otso it aga
kag isra ay indi marakop sa ibang parti it yawas k... [kag isrâ ay índì marakóp sa ibáng párti it yáwas k]idFish are not caught by another part of it’s body except just by his own mouth (ie, a person is caught out by his own words).(sem. domains: 6.8.9.4 - Take by force.)
kag isra ay sa yuba nararakop [kag isrâ ay sa yúbà nararakóp](comp. ofisra, yuba, rakop) sayA person who has done wrong will be caught out by his own words. [lit: the fish is caught in the mouth](sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown.)
kag tawo nak mahirap gipukawon ay kag tawo nak dat... [kag táwo nak mahírap gipukáwon ay kag tawo nak dát]sayIt’s hard to renew the interest of somebody who was previously interested but has let their interest wane (lit:‘the hardest person to awaken is the person who had woken up previously’ as of somebody who is immune to the importance of a known truth).ang taong mahirap gisingin ay ang taong dati ng gising(sem. domains: 3.4.2.1.4 - Disappointed, 2.5.6.4 - Lose consciousness.)