Asi - English


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
v
w
y

p


pabatdag [pabátdag] (der. of batdag) 1n Perception, feeling, awareness, sense of something (as of an inner awareness of mental, emotional, physical and spiritual realities). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.) 2v To make somebody aware, feel, sense, experience something (as of an inner awareness of mental, emotional, physical and spiritual realities). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.) 3n Feeling of being sick, well (as of an inner awareness of the health of one's body). (sem. domains: 2.5.1 - Sick.) 4n Awareness, feeling, sense of the presence of an evil spirit or a dead person's soul (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or spiritual means). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 2.3 - Sense, perceive, 4.9.2 - Supernatural being.) 5v To be, become aware, feel, sense the presence of an evil spirit or a dead person's soul (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or spiritual means). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 2.3 - Sense, perceive, 4.9.2 - Supernatural being.) 6n Awareness, feeling, sense, premonition of something bad that will or has happened to somebody (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or omens). [Premonitions are recognized by intuition, physical sensations or omens e.g. seeing a large black butterfly, having a black cat cross one's path or a vase break without it being touched etc..] (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive, 3.2.1.6 - Instinct, 8.3.7.1 - Bad, 4.9.4.7 - Omen, divination.) 7v To become aware, feel, sense, have a premonition of something bad (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or omens). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive, 3.2.1.6 - Instinct, 8.3.7.1 - Bad, 4.9.4.7 - Omen, divination.)
pabati [pabátì] (der. of bati) v To have one person wake another person up. (sem. domains: 5.7.3 - Wake up.)
pabatyag [pabátyag] (der. of batyag) v 1To make somebody aware, feel, sense, experience something (as of an inner awareness of mental, emotional, physical and spiritual realities). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.) 2To be, become aware, feel, sense the presence of an evil spirit or a dead person's soul (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or spiritual means). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 2.3 - Sense, perceive, 4.9.2 - Supernatural being.) 3To become aware, feel, sense, have a premonition of something bad (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or omens). [Premonitions are recognized by intuition, physical sensations or omens e.g. seeing a large black butterfly, having a black cat cross one's path or a vase break without it being touched etc..] (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive, 3.2.1.6 - Instinct, 8.3.7.1 - Bad, 4.9.4.7 - Omen, divination.)
pabawal [pabáwal] (der. of bawal) v To have somebody forbid, prohibit someone from doing something. (sem. domains: 4.9.5.6.1 - Taboo.)
pabawas [pabáwas] (der. of bawas) v 1To have to reduce, discount something to a lesser amount, number, level or price. (sem. domains: 8.1.4.3 - Decrease, 6.8.4.3.2 - Cheap.) 2To make somebody defecate (as of a parent making a child defecate in a certain place). (euphemism) (sem. domains: 2.2.8 - Defecate, feces.)
pabawi [pabáwì] (der. of bawi) v 1To make somebody regain, recover, retrieve something from a bad situation (as of a bad investment or something lost, stolen or taken). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 8.3.7.6 - Improve.) 2To make somebody regain their breath, consciousness or good health (as of through medical treatment etc.). (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness, 7.3.3.2 - Return something.) 3To make somebody make up for or be recompensed for a lack, loss of something (as of food, sleep or money). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 7.4.6 - Not have.) 4To make somebody retract, correct wrong or hurtful words spoken or assumptions held by someone. (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 3.5 - Communication.)
pabawog [pabáwog] (der. of bawog) v To make somebody bend something. (sem. domains: 7.3.5 - Turn something.)
pabawtismo [pabawtísmo] (der. of bawtismo) v To get, have somebody baptized by a pastor or minister (as of by dipping, submerging somebody in water. This ritual is not performed on infants). (sem. domains: 4.9.7.2 - Christianity, 4.9.5.4 - Religious ceremony, 4.9.5.6 - Religious purification.) der. pagpabawtismo
pabayabag [pabayábag] (der. of bayabag) 1adj Crossways, perpendicular, at right angles to something (as of a boat turning across the bow of another); landscape, horizontal position (as of the view of photos on the computer). (sem. domains: 8.3.1.4 - Horizontal.) 2v To turn, move crossways, perpendicular, at right angles to something (as of a boat turning across the bow of another); to put, turn to a landscape, horizontal position (as of the view of photos on the computer). (sem. domains: 7.3.5 - Turn something, 8.3.1.4 - Horizontal.) 3v To put something across somebody's path so as to obstruct, block, prevent an action or access. (sem. domains: 7.2.6.2 - Prevent from moving.) 4v To stand in the way, block, obstruct, veto, oppose a plan or action. (sem. domains: 8.4.6.1.2 - Stop something.) 5adj Unconnected, on a different track, tangent to what was said (as of verbal responses or communication). (sem. domains: 8.5.2.6 - Away from, 3.5.1.5 - Ask.)
pabayagbag [pabayágbag] (der. of bayagbag) 1vt Crossways, perpendicular, at right angles to something (as of a boat turning across the bow of another); landscape, horizontal position (as of the view of photos on the computer). (sem. domains: 8.3.1.4 - Horizontal.) 2vt To turn, move crossways, perpendicular, at right angles to something (as of a boat turning across the bow of another); to put, turn to a landscape, horizontal position (as of the view of photos on the computer). pahalang Ingpabayagbag nida kag papel sa ‘typewriter.’ She put the paper in the typewriter sideways. (sem. domains: 7.3.5 - Turn something, 8.3.1.4 - Horizontal.) 3vt To put something across somebody's path so as to obstruct, block, prevent an action or access. (sem. domains: 7.2.6.2 - Prevent from moving.) 4vt To stand in the way, block, obstruct, veto, oppose a plan or action. (sem. domains: 8.4.6.1.2 - Stop something.) 5adj Unconnected, on a different track, tangent to what was said (as of verbal responses or communication). (sem. domains: 8.5.2.6 - Away from, 3.5.1.5 - Ask.)
pabayagda-bayagda [pabayagda-bayágdà] dial. var. of marugay-rugay
pabayato [pabayáto] (der. of bayato) 1n Share of wealth, good fortune (as of some money, things given or requested from those who seem to have prospered). (sem. domains: 6.8.3 - Share wealth.) 2v To share one's wealth, good fortune with somebody (as of some money, things that are given or requested when a person has prospered). (sem. domains: 6.8.3 - Share wealth.)
pabaybay [pabáybay] (der. of baybay) v To go to the beach, shore, shoreline, seashore. (sem. domains: 7.2.2 - Move in a direction, 8.5 - Location.)
pabayli [pabáyli] (der. of bayli) 1n A dance (as of a social event where couples dance together). pasayaw, sayawan [The dances done include older ballroom styles e.g. waltz, cha cha, as well as modern styles. ] (sem. domains: 4.2.4 - Dance.) 2v To hold a dance (as of a social event where couples dance together). (sem. domains: 4.2.4 - Dance.)
pabayon₁ [pabáyon] (der. of bayon) 1n Lunch or lunch money one is let/made to carry. (sem. domains: 5.2.2.2 - Meal.) 2v To let, make somebody take lunch or food money. (sem. domains: 5.2.2.2 - Meal.)
pabayon₂ [pabáyon] (der. of bayon) n Third day prayer (as of during a wake DEATH??) ápatán (sem. domains: 4.9.5.2 - Pray.)
pabikyang [pabíkyang] (der. of bikyang) v To have someone walk barefooted to reach a place. (sem. domains: 5.3.8 - Naked, 7.2.1.1 - Walk, 2.1.3.2 - Leg.)
pabili [pabilî] (der. of bili) v To have somebody bathed by someone. (sem. domains: 5.6.2 - Bathe.)
pabilik [pabílik] (der. of bilik) v To make something revolve, spin (as of a fast spinning top). (sem. domains: 7.3.5 - Turn something, 7.2.2.7 - Move in a circle.)
pabilin [pabílin] (der. of bilin) 1n Last request, instructions, advice, will (as of someone leaving on a journey or close to death). habilin Kag pabilin it tong namatay nidang tatay ay hagto sida iyubong sa habig it ida asawa. The last dying words of his dying father is he should be buried beside his wife. (sem. domains: 2.6 - Life, 3.5.1.4.4 - Say farewell.) 2v To remain, stay behind, abide; to make stay on somewhere (as of somebody's words, something or somebody). (sem. domains: 8.4.7 - Continue, persevere, 8.4.2 - Take time.) comp. pabilin sa isip
pabilin sa isip [pabílin sa ísip] (comp. of pabilin, isip) n Something kept in one's mind. [lit: make-remain in mind] (sem. domains: 3.2.6 - Remember.)
pabilin-bilin [pabilin-bílin] (der. of bilin) 1n Last words, requests, instructions, advice, will (as of someone leaving on a journey or close to death). (sem. domains: 2.6 - Life, 3.5.1.4.4 - Say farewell.) 2v To give one's last requests, instructions, advice, will (as of someone leaving on a journey or close to death). (sem. domains: 2.6 - Life, 3.5.1.4.4 - Say farewell.)
pabiling [pabíling] (der. of biling +) 1n Hanging item, decoration (as of a Christmas decoration, streamers, bunting or pendant on a gold chain). palawit Kag ida kulintas ay kabug-at tong pabiling. Her necklace has a heavy hanging pendant. (sem. domains: 8.3.8 - Decorated, 7.3.2.4.1 - Hang.) 2v To hang, attach a hanging item, decoration (as of curtains, chandelier or one's feet over the edge of something). (sem. domains: 7.3.2.4.1 - Hang.)
pabilir [pabilír] v 1To test who has stolen something (as of by setting a trap or calling on a medium to perform a ritual that supernaturally enables him to know whether the person is the thief or not). pahula Ingpabiler nida tong inra kabulig dahil nawagit kag ida mga alahas. She set a trap to test if her maid was a thief because her jewelry was lost. (sem. domains: 4.9.5.4 - Religious ceremony, 4.7.5 - Trial.) 2To send somebody to the medium to be tested and punished (as of a threatened punishment for children). [This is not always understood nowadays but it is based on the threat of having someone supernaturally tested by a medium to reveal their wrongdoing. This will result in their being shamed and punished.] (sem. domains: 4.7.7 - Punish, 4.3.8 - Change behavior, 2.6.4.2.1 - Rear a child.) der. manugbilir
pabilo [pabílo] n 1The wick of a lamp. mitsa Nagbutang sida it pabilo sa butilya nak igwa’t petrolyo. She put a wick in a bottle which had kerosene in it. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.) 2The fuse on dynamite (as of on explosives for blowing up rock etc.). (sem. domains: 4.8.3.7 - Weapon, shoot.)