Ata Manobo - English


a
b
d
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
ò
p
r
s
t
u
w
y

n


nasì adv contrary to what one might expect, surprisingly, anyway; in spite of Nabaliung ka pogbantoy to buyag no ubal su ian nasì ogbantoy kandan ka anak dan no pilas. The watching of the older monkeys is turned around because surprisingly it is their offspring, [the] baby monkey, which is the one to watch out for them. Ka otow no konò ogbayad to utang din, nasì ki og-ubati to ogbayad kun kandin. The person who doesn’t pay his debt, he contrary to [our] expectation, he lies to us saying that he will pay. Agad to nigbolog ta to konò oghondiò to kamot din ko og-angoy to ogkako-on dan su mabogbog lagboy no bolog, nasì on man nighondiò no nigsagad on to mangayow. Nigpupusil. Even though we warned [that person] not to go to his field to fetch something for them to eat because there was a strong warning, he went anyway and was hit by the raiders. He was shot.
nati n Offspring of a large animal such as carabao, deer, horse or goat. Ka kuddò, ko nig-anak on, niglosut on ka nati. The horse, when it gave birth, a colt was born. Imbogoy rin kanak ka nati to kalabow. He gave me the calf of the carabao.
nawo-il see fr.: kapat 3.
nawò (poet.) n Small girl, esp. a bride.
nayò n A rat or fox trail.
ni 1part of Asawa ni Moddina. Moddina’s husband. 2by Sabolan a dò woy ni Andì. Andi and her companion will blame me. 3part Relationship to someone. Hontow ni Lugtom si Sanglit? What relation to Lugtom is Sanglit? (What relationship does Sanglit have with Lugtom?) 4prep by Niglu-lu-an on ni Ogmad. Ogmad has washed them already. [This marks a non-focus agent (or non-focus actor).]
nig= =ed (and other forms of past tense)
nig= (PAST} see fr.: n=.
nigdakol ka goinawa [no object] phr. of: goinawa. to be afraid (=his heart was in his throat.); to be afraid (=his heart was in his throat.)
nighirogò?? see fr.: togo-od.
nikaniu pron Of you; by you ; yours (a non-focus, 2nd person plural free oblique pronoun which may indicate possession or that the persons represented are the ones doing the action.)
nipis 1adj Thin, as paper, a wall or fense Agad matikang woy ko masagkop, makopal woy ko manipis no igliu to baloy woy ko lama, ogkohingaranan no alad. Whether it is high or short, thick or thin, if it is in the yard and surrounds a house, it is called a fense. 2adj To be show-through. Ka logdak no manggad no manipis, ogmo-ilag ka pogpitow ta. A skirt of thin material, is show-through when we look at it. ant: makopal. 3v To be very thin. Ka siin no atop no ninipisi, maga-an ogkakomi ka ogkadiokan ta to ig-atop. As for aluminum roofing which is very thin, it easily becomes dented when we step on it as we are using it to make a roof. 4adj Narrow 5adj Skinny Manipis to sopi-on! Skinny hips! [The follow comment is an insult.] ant: malambog; see: gasò 2. 6v To become thin; shrivel, as of sayotes which have become dehydrated in the refrigerator. Tongod to sayotis diò “ice”, ko nigmanipis to nigkilos, kopis ka ngaran. With respect to sayote vegetable in the refrigerator, if it becomes thin and has shrunk, it is said to be shriveled. 7v Malintok ka tagù, unawa to gatas., Ko ma-awang ka langit, ogmanipis dò ka saragapun no og-agbas dò ka layag to allow. When the sky is clear, the clouds are just thin and the rays of the sun [shine] through.
niug 1n Coconut. gen: bonsag. 2Iug-iug a rò ian no nakatampak on ka so-ini no magaliug ku. I just barely arrived and these guests arrived.
no₂ part 1And; and then see: woy 1. 2and so
no₁ 1part of Konò ian no ubat. That’s not a lie. Sagboka na-an dò no supa. Just one more supa. Hondo-i no ogpandoog? Where did they go? 2pron What, whose, which, that. Hontow no baloy? Whose house? Kandin no baloy. His house. Konò no mongo duma ta no nanhondini kanta. They weren’t our companions who came here to our place.
no-omno-om v 1To taste/savor, eat very slowly; Ko nokoy ka ngalap no nigtula ta, og-asinan ta no ogtimtiman ta ka sabow no ogno-omno-om ki ko litos on ka nanam din. Whatever kind of viand we stew, we salt it and then we take a sample and taste the broth [to see] if the flavor is right. [It seems the word means to hold the food in ones mouth for a bit. In the example below the purpose is to determine if the salt is adequate.] 2to mull over in one’s mind as when desiring something or someone, also in reading when just moving lips.?? see: sumansuman ??..
no-opul see fr.: ko-opos so goinawa.
no-u v To rebuke; to teach to behave. No-ua nu su malasi ogpanumbaoy. Rebuke her because she’s always visiting. Warò nano-u. She wasn’t rebuked.
nokal 1adj To be strong, healthy. Woy ogmanokal ko du-on ogli-ag He will not be strong unless he is playing. see fr.: bunbungan 5; see fr.: dayagang 3. 2adj To be alive. Tongod ko du-on amigu ta no maroyow to pogdumaruma ta di ko du-on kanta rin di warad sikandin kai to tanò, ogka-alimotow ka ko ogpakarinog ka to sikan no kanta ko manokal pad kandin. Regarding if we had a friend with whom we had a good relationship but if [someone sings] his song but he is no longer on earth, you will be caused to think about him when you hear that song [which he used to sing] when he was still alive. 3v To do something heartily, vigorously. Nokalnokal ka ogpango-on oyow maga-an ka ogmaroyow to dalu nu. Eat heartily so that you will soon become well from your illness. 4vs Be strong, exert effort. Kanokal ka to oghusud to gabas oyow ogka-anad ka oyow du-on ogkato-uan nu to oggabas. Exert effort to pull back the saw so that you will learn how to saw. [This advice is given to someone bearing a heavy load or doing something physically difficult. It seems to mean to exert effort.] see: pandayagang. 5v To boost one's strength. Agad ogmonuon ku to ognokalnokal, ogmalotoy ka goinawa ku ian. No matter what I do to boost [my] strength, I just continue to feel weak. (lit. my breath is really weak.).
nokani adv In the past, before, some time ago. Nasubid nokani. It got wet some time ago. Ko batò ki pad nokani, li-ag dò ka natagaan ta. When we were still children in the past, playing was the only thing we knew about.
nokoglongod see fr.: dulug 5.
nokogtongtongoy see fr.: buntatok.
nokoy phr.: ko nokoy; phr.: ko nokoy; phr.: nokoy na-an; phr.: Nokoy na-an on?. interrog 1What? Nokoy so nigkuò nu? What did you get? Nokoy no igbabayad koykow? What is she paying you? 2 What's that all about?; what do [you or someone else] want?
nokoy na-an phr. of: nokoy. what then A, nokoy na-an bulung ta? Hmm, so what then should we use for medicine?
nout adj Fine (as hair or abaca.)