Browse Bulu


a
b
c
d
e
é
f
g
h
i
j
k
l
m
mb
mf
mv
n
nd
ng
nn
ny
ñ
ñg
ñw
ñy
o
ô
p
s
t
ty
v
w
y
z

w


wôné2wónèwônôaffermir, raffermir, consolider, donner de la vigueur ou du courage, renforcer, ragaillardirmelebe mé mme me nga wônô ma, éyoñe me nga bo me yebe tatece sont ses conseils qui me ragaillardissaient lorsque je portais le deuil de mon père.
wônôbô1Vto hide by living in a nother town, not actual hiding.
wônôbô2wónóbòVs’affermir, se consolider, se donner de la vigueur, se réconforter, se ragaillardirôkon ôte ô nga te’e ma abui ; éyoñe ji, me nga taté wônôbôcette maladie m’a beaucoup fatigue, maintenant, je commence à me réconforter.
wônôbô3wònòbòVse cacher dans un endroit découvert, se croire caché alors qu’on est facilement trouvablea nga ke wônôbô abaé dé a buni’i na a kiya sobôil est allé se mettre à découvert dans sa belle-famille croyant qu’il s’était ainsi caché.
wôndé1Vtear off strip of cloth or edge of cloth.
wôndé2wòndèVdéchirer une bande ou un côté de l’étoffe
wôñ1Vfollow a scent, hunt of dogs.
wôñ2wóŋVsuivre, poursuivre, chasser, débusquermvu ja wôñe title chien débusque le gibier; suivre quelqu’un de très près et pendant un assez long temps. :mon a wôñe nyia mvusl’enfant poursuit sa mère de très près. Proverbe:mvu jawôñ, (ou mvu jawôwôñ) ja yemelane bobenyañe bitole chien (de chasse) ne dépiste pas le gibier avec le flair, mais il reconnaît aisément la demeure de ses frères (= les malins ne se jouent pas des tours entre eux)
wôñ3wòŋVprolonger, augmenter de longueur. (voir “wôñôlô”)
wôñ and wôñôlôVsplice, lenghten by adding to (Ati form of boñ).
wôññ, ne wôññ!to split along, as a log.Fé j' asal nko'o ne wôññ!
wôñôlô1V(causat. of wôñ) put on the scent.
wôñôlô21gnaw a bone, &c.2gnaw of an internal pain.
wôñôlô3wòŋòlòVexciter le flair ou l’odorata wôñôlô bemvu bé a mebiañil excite le flair de ses chiens par des medicaments.
wôñôlô4wòŋòlòVprolonger, augmenter la longueur, allonger, élargir, annexera wôñôlô afube déil augmente les dimensions de son champ.
wôôwòòAdvmanière d’être versé, éparpillé sur le sol; onomatopée imitant quelque chose (les grains) qu’on verse dans un récipientne wôô !mbon ô kubuya si ne wôôl’huile s’est complètement éparpillée sur le sol.a sôô mise me fôn éso ne wôôil déverse les grains de maïs de l’assiette en faisant le bruit « wôô ».
wôô, ne wôô!1all of it, entirely.Kutu'u mendime si ne wôô!Mbon ô kubeya si ne wôô!Zo'o wôô! j'ake afan akôé.
wôô, ne wôô!2noise of a crowd agreeing to something.Be nga sô'ô ne wôô!Bôt ve ne wôô, b' asô'ô yôp.
wôôkwòókAdvmanière d’enlever complètement une écorce ou toute autre chose adhérant à une autrene wôôk !a nga sô’ô ébôbôm alen ne wôôkil a enlevé complètement une palme.
wôôk, ne wôôk!desc. sound of tearing off.Kô'é ngôsa'a ékon ne wôôk!Fame' ébôbôm éte ne wôôk!
wôônwóònAdvmanière d’être en saillie, d’être en évidencene wôônbeta asô a ngese abo ne wôônune grande chique est en évidence sur son pied.
wôôn, ne wôôn!rounding out, showing round.Akuñ e ne beta be mis ne wôôn!M' ate va beta asô abo ne wôôn!
wôp1Vpeel, remove loose skin (not pare with a knife).
wôp2wòp1Vpeler, éplucher, enlever la peau ou la membranebongô ba wôbe bikabéles enfants épluchent le macabo.2parler superficiellement, éviter la vérité ou parler avec circonspectionma te ke ma wôbe nye ajô ete yôb yôbe na a bo teke tu’a yemje lui ai parlé de cette affaire superficiellement  pour qu’il ne connaisse pas le fond de l’histoire.