Introduction

Avis à l’usager (tiré du lexique de 1982, avec quelques mises à jour)

Ce petit lexique daba – français – foulfouldé représente le travail de recensement systématique du vocabulaire de la langue daba. C’est une langue tchadique, classée sous le groupe Matakam-Mandara par Westermann et Bryan, et dans la branche Biu-Mandara par Carl Hoffmann. D. Barreteau classe cette langue sous la branche centrale, groupe daba. La classification plus récente est Afro-Asiatique, Tchadique, Biu-Mandara, A, A.7 (Ethnologue 2019)

Elle est parlée dans la région de l’Extrème Nord, département du Mayo-Tsanaga, dans les arrondissements de Bourrah et de Hina; ainsi que dans la région du Nord, département du Mayo-Louti, dans les arrondissements du Mayo-Oulo et de Guider, au nord-ouest de Guider par une population d’environ 24.000 habitants.

Nous sommes conscientes que cet ouvrage est loin d’être parfait ou complet. C’est pourquoi nous serions très reconnaissantes pour tout proposition de modification, de changement, de rectification, qui pourrait nous aider à améliorer et perfectionner ce lexique. Cela concerne le daba, le foulfouldé et le français.

Ce lexique servira à deux types d’usagers différents :

  • il servira d’abord au locuteur daba qui veut savoir comment écrire sa langue avec le nouvel alphabet camerounais et qui veut acquérir une certaine connaissance des mots en français et en foulfouldé.
  • il servira aussi au non-locuteur de la langue daba qui veut apprendre cette langue.

Nous exprimons ici notre profonde reconnaissance à tous ceux qui nous ont fidèlement aidés à élaborer ce lexique. Nous aimerions remercier particulièrement MM. Karimoun Nayi de Guélen, Sali de Douroum, Mal Oumarou de Maroua et Souaibou Haman de Mandama qui avec une grande persévérance ont collectionné les entrées en foulfouldé. Nos remerciements s’adressent aussi aux MM. Mohammadou Eldridge de Garoua, Souleimanou, Silas Siddi et Mme Broccard de Maroua qui nous ont assistés dans la vérifications des entrées in foulfouldé et en français.

Ce lexique a été édité par deux membres de la SIL qui travaille au Cameroun sous l’égide du Ministère de la Recherche Scientifique et Innovation et fais des recherches sur les langues camerounaises.

Ruth Lienhard et Marti Giger