Comment lire les entrées

 

Les variantes des mots sont marquées par “Var.” (Variante):

aányá n. cafard m. Var.: anyínyá (Est-Mono).
 

Les mots qui viennent d’une autre langue sont indiqués par “Empr. de” (Emprunt de):

kàtàfìyá n. parapluie m. Empr.de: ewe.
 

Si un mot est d’origine composé de plusieurs mots, c’est indiqué par “Etym.” (Etymology):

 

tàlé Etym.: ta àlé. v. faire une promesse f.
 

Le sens littéral d’un mot ou d’une phrase est marqué par “Litt.” (Littéralement):

 

adzáɖò n. espèce de poisson m qui mord. Litt.: 'chien du marigot'.
 

Le genre de tout nom français dans chaque définition est marqué après le nom, si ce n’est pas déjà clair:

lɛ̀kɛ̀ n. perles fpl, bijoux mpl, collier m.
 

D’autres mots qui ont une signification très proche sont donnés après “Cf.” (Confer):

pílí pílí id. (blanc) éclatant. Cf.: fṹ.
 

Quand un mot comporte plus d’une seule signification, les différents sens sont numérotés:

ɖɛ̃ v. 1) creuser. 2) déterrer, déraciner.
 

Quand il y a deux ou plusieurs mots qui ont la même orthographe mais des significations différentes, ils sont numérotés:

1 v. guérir.

2 v. consulter (l'oracle m).
 

Les mots formés d’un verbe et d’un nom paraissent sous leur propre entrée, et ils se trouvent aussi sous l’entrée des deux mots constituants:

ìtá n. surface f. Cf.: ńǹtá‑.

rí ìtá, ríìtá; surveiller, se charger de, avoir la responsabilité.

 

rώ2 v. voir.

rœé œètaÉ, rœéœètaÉ; surveiller, se charger de, avoir la responsabilité.

ríìtá v. surveiller, se charger de, avoir la responsabilité.
 

Quand deux mots employés ensemble créent un sens particulier, la phrase se trouve sous tous les deux mots:

kadzá v. sauter, traverser, enjamber.

rã́ã̀rĩ́ kadzaÉ; rire aux éclats.

 

rã́ã̀rĩ́ n. rire.

rã́ã̀rĩ́ kadzá; rire aux éclats.

Les verbes nominalisés

 

En ifè, tous les verbes peuvent être nominalisés. Le verbe nominalisé décrit l’action du verbe.

En général les verbes nominalisés ne sont pas dans le dictionnaire. Nous n’avons inclus que les plus importants, et ils se trouvent souvent sous l’entrée du verbe.

lákṹ ‘être grand’ → lílákṹ ‘grandeur’

nɔ̀ ‘tambouriner’ → nínɔ̀ ‘action de tambouriner’

nyɛ̀ ‘louer’ → nyínyɛ̀ ‘louange’

‘remuer’ → rírò ‘action de remuer’

tsubú ‘tomber’ → tsútsubú ‘chute’

Quand un mot est composé de deux mots liés par un trait d’union, il se trouve sous le premier:
 

La catégorie grammaticale (la partie du discours) est marquée en italique après le mot:
Ce qui paraît entre parenthèses indique le context du mot:
Là où il y a des points de suspension (…) doit figurer normalement un, ou plus d’un, mot:

 

Les exemples d’usage d’un mot sont en caractères gras:
Les idiotismes figurent en italique: