Browse Kibushi


a
b
ɓ
d
ɗ
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

m


mumukuadjmou, molle.soft.vari mumuku,riz trempé et ensuite pilé,rice put in soak and then pounded.
munafikivar. :mnafikiadjhypocrite, colporteur(se) de ragots, menteur(se).gossipy.Anau munafiki !Tu es un gros menteur ! Hypocrite !you liar!koko muna/koko munafiki,rapporteur(se), qui répand des ragots, menteur(se)gossiper.maŋanu munafiki,propager des bruits, colporter des ragots, rapporter,to gossip.syn.kokokokomakro1makro2trivoff
munaranminaret.minaret.
munaswaravar. :mnaswaranchrétien, catholique ; mot désignant parfois un incroyant.Christian; Catholic.dini kinaswara,la religion chrétienne,the Christian religion.cf.kristiani
mundranchamp, plantation, propriété.field, planted field or a vegetable garden.Zahu handeha itoha mundraniku.Je vais à mon champ chercher des provisions.I'm going to pick vegetables in my field.Zahu handeha mundra an'fundi.Je vais travailler dans le champ de mon maître coranique.I'm going to work in my Koranic teacher's field.syn.shambacf.shambazarideni
mungunson de riz.rice husk or chaff.varimungu,son de riz pour les poules,rice husks for chickens.cf.Allahula-illahNdraŋahari
MungunDieu.God.Kamgwavendze !Si Dieu le veut ! S'il plaît à Dieu ! (contraction de : « neka mungu avendze ! » c.-à-d. « si Dieu le veut ! »).God willing! (contracted from: "neka mungu avendze!" i.e. "God willing!").Ndran̈ahari est préféré à Mungu, mot shimaore rarement utilisé.syn.AllahuNdraŋahari
munkara wa nakirinMunkari et Nakiri ; noms des deux anges qui éprouvent la foi des défunts en les interrogeant (mimalu) en arabe avec des questions telles que : « Qui est ton Seigneur ? Ton Prophète ? Ta religion ? Quelle est la direction de la prière ? », le mort comprenant automatiquement l'arabe.names of angels.
muntahancannabis, herbe, marijuana.marijuana.cf.ɓangishitiuendjizamali
munyombeninvents du nord-est apportant les courtes pluies d'octobre à novembre, avant-saison des pluies, le Printemps austral.season between the dry season and the rainy season, Springtime.cf.djahimatulahi
mupuzivar. :mpuzipuzinqui vaut rien, sans importance.worthless.Zi karaha mupuzi ne zi misi fotuni.C'est comme si ça ne valait rien mais en fait ça a son importance.it looks worthless, but in fact it's important.
murabavar. :moraban1clôture.fence.muraba be,la maison avec la cour clôturée,the house taken with its enclosure.2WC, les toilettes ; la salle de bains.toilet (toilet seat) ; toilet (room), bathroom; public toilets.Aia muraba ?Où sont les toilettes ?where is the toilet?muraba heli,WC ; traditionnellement les toilettes extérieures qui servent aussi de douche.toilet; the traditional outdoor long drop and shower room altogether.Muraba yu tsi meti !Ce WC ne fonctionne pas !this toilet doesn't work!Izi mihiniŋu ranu n'muraba !Il parle trop ! (Litt. « il boit l'eau des toilettes c.-à-d. du broc servant à se laver les fesses. »)he talks too much! (Lit. "he drinks the toilet water i.e. from the rinsing tin.")3maisonnée, ensemble des personnes d'une même famille vivant dans la même maison, membres d'une famille vivant dans la même cour, groupe familial vivant dans le même village, clan familial.household; group of closely related kin living in the same place or the same village.holu be n'muraba,les ancêtres fondateurs du clan familial,the founding ancestors of the family clan.ri muraba n'Abdil,Abdil et les siens, ceux qui habitent chez les Abdil.those of the household of Abdil.cf.lakuruudjama
murandranpalmier Phénix ; espèce de palmier-dattier à épines dont les feuilles sont utilisées pour faire les chapeaux dits « de Sada » ou des nattes (djambi) ; le bois sert à fabriquer les poteaux des greniers (riha) et la tige sert de brosse à dents (musuhaki) Phoenix palm tree; sort of palm tree with spikes whose leaves are used to make hats and the sticks to keep teeth clean.Phoenix reclinata WILDkufia murandra,chapeau de paille,straw hat.kakazu murandra,brosse à dents,tooth brush.cf.djambi
murandra
murehanavà qui on jette un sort, l'action de jeter un sort.on whom a spell is cast.cf.mamoriki
murenginMoringué, boxe à poings nus.boxing.Anau yeyu mitsakaraka murengi !Tu es en train de chercher la bagarre là !you're spoiling for a fight, aren't you?syn.hõdri 1hõdri 2kundricf.arutadzaŋabudzaŋabukiambanikiambanikitrebikikitrebikikundrikungikunyiakakunyiaka
muridinadepte d'une confrérie mystique.member of a mystic brotherhood.cf.halifakadriyyarifayyashadhuliyyashehutwarikatwarika
Murimanl'Afrique.Africa.makua Murima,les Makouas d'Afrique,the Makuas of Africa.mgwana Murima,homme libre d'Afrique en particulier les Makouas qui étaient des hommes libres avant de devenir esclaves,freeman from Africa in particular those Makua people before they became slaves.cf.makuamushenzindevu
muruaadjbeau, belle, plaisant(e).pleasant, beautiful.cf.muzuritsara
musadanassistance.helping hand.Za mila musada.J'ai besoin d'aide.I need help.maŋanu musada,donner un coup de main, prêter main-forte pour la moisson ou la construction d'une maison, mosquée,to give a hand; to volunteer to help someone with the harvest or the building of a house, mosque.cf.fandriaka
musafarivar. :musafarasafarinvoyage, voyage à l'étranger.journey, journey abroad.Akori musafari ?Comment ça a été le voyage ?how was your trip?
musahafuvar. :mswahafumuswafunlivre du Coran (le livre imprimé), le Coran.book of the Qur'an.manudi musahafu,avoir lu le Coran en entier (à l'école coranique)to have read the whole Qu'ran (in Koranic school)
musariadjaffamé(e), avoir faim.hungry.Zahu musari.J'ai faim.I'm hungry.
musasavar. :msasanpaille de fer servant à récurer les casseroles et anciennement faite de fibres de coco.scouring pad.cf.fanasanamanasasasasasanavuasasa
mushaharansalaire.salary.mandrambi mushahara,aller toucher la paye,to receive one's pay cheque.Mushahara miditri, mushahara lani!Aussitôt que le salaire est versé aussitôt le compte est vide !Money comes in one hand, and goes straight out the other!syn.fẽdimwakarama2karama2yefa2
mushakikinbrochette de viande.kebab, grilled meat on a skewer.Avia atsika andeha ihinaŋa mushakiki !Je vous invite à manger des brochettes !I invite you to eat kebabs!syn.brosheti