Browse Kibushi


a
b
ɓ
d
ɗ
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

a


avuha1vqu'on gonfle.that which is blown.cf.mamuha
avuha2vgonfle.blow!Avuha raha mivuha yu !Gonfle le ballon !blow the balloon!Avuha laru garinau !Gonfle les roues de ta voiture !Inflate the tyres of your car!Avuha tratranau !Bombe le torse !thrust out your chest!; puff your chest off, you can be proud of yourself!cf.mamuhamivuhavuha2
avunivar. :avuninavqu'on cache.that which is hidden.Vadi n'vadiaŋa tshahazu avuni furi mahia.proverbe : tôt ou tard tout se sait ; il n'y a rien de caché qui ne soit révélé un jour (Litt. « l'épouse avec laquelle tu vis n'arrive pas à cacher ses fesses maigres. »)proverb: sooner or later the truth will be revealed (Lit. "the wife you live with can't hide her thin backside.")Valizi nakahi navuninau ?Tu as caché ma valise, n'est-ce pas ?you hid my suitcase, didn't you?cf.avuniamamunimamunimivunimivunia
avuniavar. :vunia1vcache.hide!Alo avunia raha yu !Va cacher cette chose !go and hide this thing!Kaza vuninau raha za !Ne me cache rien !don't hide anything from me!Kaza vuninau !Ne viens pas me raconter des histoires ! Ne me mets pas dans une embrouille !don't tell me a yarn!cf.avunimamunimivunimivunia
avuŋavfais rebondir.bounce!!Avuŋa bulu yu !Fais rebondir le ballon !bounce the ball!Avuŋavuŋa bulu yu !Dribble le ballon !dribble the ball!cf.mampivoŋamivoŋa
avurivqu'on rassemble, entasse.that which is gathered.Zahu namafa dzofu navuriku an'sefaka.J'ai balayé la poussière en tas derrière un coin.I swept the dust and made a pile of it in the corner.cf.fivurianahavurianaivurianamamurimivurimivurivurivurivuri
avutsoravlâche, laisse.let go! leave it!Avutsora zu !Lâche-le !let go of it!Avutsora izi !Laisse-le partir !let him go!Avutsora asanau !Laisse ton travail !leave your work!cf.avosutrumamosutrumamosutrumivosutruvosutru
ayanverset du Coran, plusieurs versets constituant un paragraphe (makara) Koranic verse, many of them making a paragraph (makara)
ayeraŋanavqu'on pèse, qu'on essaie.that which is weighted, tried.cf.ahiraŋafihiraŋanamanyeraŋamanyeraŋa
ayiinterjmince ! aïe !crumbs!Ayi, hadiŋaku !Mince, j'ai oublié !Crumbs, I forgot!
ãyiɓuvar. :ãiɓunhonte, déshonneur, humiliation.shame, disgrace.Izi nazu n'ãyiɓu.Il est humilié.he's humiliated.syn.heŋatraant.adaɓuhishimasheu
aza1partcf.kaza
azafadiloc« excusez-moi, puis-je passer ? » (Litt. « que cela ne me soit pas interdit ! »).excuse me! may I get through? (Lit. "may it not be prohibited!").syn.similasimilatafadalirarerarecf.fadikaza
azovivar. :azopartqui ? quel ? quelle ? lequel ? laquelle ? (s'applique toujours à une personne).who?, which one? (always refers to a person).Yu mwa holu azovi ?Qui est cet homme-là ?who is this man?Ti azo ?Qui est-ce ?who is this person?Anau kahindreu azovi ? - Zahu kahindreu Moustoifa.« Comment t'appelles-tu ? » - « Je m'appelle Moustoifa. »A: ''what's your name?'' - B: ''my name is Moustoifa.''Aŋaranau azovi ?Quel est ton nom ? Comment t'appelles-tu ?what's your name?Azo ro naŋanu raha yu ?C'est qui qui a fait ça ?who really did that?Anareu yeu azovi ro tsi naŋanu asa nazi nyani ?Lequel de vous deux n'a pas fait son travail aujourd'hui ?which one of you two didn't do his work today?Anau mwa naswaɓa nin'azovi ?Qui est le fondateur de ta famille ?who is at the origin of your family?Yu mwa gari n'azovi ?A qui est cette voiture ?whose car is it?Traŋu yu nato n'azovi ? - Baba n'Abali ro naŋanu traŋu yu !« Qui a construit cette maison ? » - « C'est le père d'Abali »!A: ''who built this house?'' - B: ''Abali's father built it!''Anau nandeha tan'azovi ?Chez qui es-tu allé ?whose house did you go to?
azu1vsyn.kakazucf.hazu
azu2nbois.wood.tamutamu azu,espèce de curcuma qui donne une couleur rougeâtre au masque de beauté,sort of turmeric that gives a reddish colour to facials.kapila azu,plat en bois pour écraser les épices (Cf. : shanu)wooden tray to grind spices (See.: shanu)syn.kakazuvieilliobso
azulahintambour.drum.azulahi be,gros tambour,big drum.azulahi n'aŋombi,tamtam bœuf, corrida,a bull bullfight.mamangu azulahi,jouer du tambour,to beat the drum.ampamangu azulahi,un joueur de tambour,a drummer.Azulahi n’lulu, tsindzaka n’holu adala.proverbe : ce sont les fous qui dansent au rythme du tambour des djins.proverb: a man is a fool who dances to the music of spirits.
azumatinbois sec.firewood.