Formes de l’entrée dans le dictionnaire

L'importance de ce manuel est d'aider les locuteurs et les non-locuteurs à apprendre et à comprendre la langue Lika appelée "Liliko". Les deux langues : Lika-Français sont toujours représentées dans le même ordre. En français, les noms sont représentés avec l'article qui indique le genre et le nombre. Si le genre n'est pas claire avec la présence de l'article, il est consigné pour le masculin par la lettre « m. » et pour le féminin « f. ».

Dans ce dictionnaire, vous trouverez des images avec des mots Lika-Français qui sont organisés dans des domaines sémantiques qui montrent quelques aspects de la vie Congolaise. C'est pour cela que ce dictionnaire est appelé "Dictionnaire illustré." Il ne contient pas tous les mots de la langue Lika. Toutefois, avec sa richesse : les historiettes, les proverbes et les versets bibliques qui sont liés au domaine où ils se trouvent, il illuminera le lecteur pour des potentielles recherches.

 

---------------------------

 

Ɨzangɨya ya kɨtabʉ yi nɨyɨ a kauukwilyo Boliko na batʉ bagɔgɔ  pisi kakɨngɨlaga na kaibho lɨsasʉ la "Liliko".

Masasʉ maba mi nɨma : Liliko-Lɨfalasɨ amukpikogo mʉdɔngɔnɨ; Liliko kʉgʉ na Lɨfalasɨ kusili. Ka Lɨfalasɨ, mino amukpikogo no mikya lino kambwa yi kowoniso bɛ  a lino la lɨlʉkʉ ikanɨ la liko na kaibhisikoso bɛ a limoti ikanɨ makpʉ. Kiko nɨ lɨlʉkʉ na liko kɛgʉ bɨngbanganya nɨ bobhisini mikya lino kambwa yi, bakokpikogo ka lɨlʉkʉ bobo « m. » na ka liko « f. ».

Kʉsɔ wa kɨtabʉ yi nɨyɨ, watakanya lundu no mino ma Liliko-Lɨfalasɨ mukpikogo ka modu kowoniso yɨgya yimoti-yimoti ka ɔbɨlɨ wa Kongo. Kinili, takaalɨkya kɨtabʉ yi nɨyɨ bɛ "Kɨtabʉ yo lundu no mino." Kɛgʉ no mino masɨ ma Liliko kʉsɔ yi. Luki limoti, kʉsɔ wa ɨzangɨya kakɨ : gini, mogbitoku na gɛlɛ-gɛlɛ ya Bhibhilia nɨyɔ a mʉdɔngɔnɨ na modu dhidhidhi nɨmɔ a kʉsɔ yi, ungbongomosyogotʉ ndɛkɛ batʉ nɨbɔ bakatangʉlaga makpʉmʉka nɨmɔ bakakɨsa.