Avant-propos

La communication est un des éléments de première nécessité pour la vie humaine. Ainsi, il faut que les hommes apprennent les différentes langues telles que : Kiswahili, Lingala, Français, Anglais,… pour mieux communiquer. Cet apprentissage de langues contribue au développement de la société.

L'importance de ce manuel est d'aider les locuteurs et les non-locuteurs à apprendre et à comprendre la langue Lika appelée "Liliko". Les deux langues : Lika-Français sont toujours représentées dans le même ordre. En français, les noms sont représentés avec l'article qui indique le genre et le nombre. Si le genre n'est pas claire avec la présence de l'article, il est consigné pour le masculin par la lettre « m. » et pour le féminin « f. ».

Dans ce dictionnaire, vous trouverez des images avec des mots Lika-Français qui sont organisés dans des domaines sémantiques qui montrent quelques aspects de la vie Congolaise. C'est pour cela que ce dictionnaire est appelé "Dictionnaire illustré." Il ne contient pas tous les mots de la langue Lika. Toutefois, avec sa richesse : les historiettes, les proverbes et les versets bibliques qui sont liés au domaine où ils se trouvent, il illuminera le lecteur pour des potentielles recherches.

Pour ce qui est de l'origine des Lika, nous nous sommes référés seulement de cette brève pensée de Moeller en sachant qu'il y a beaucoup de détails qui ne sont pas présentés ici : « Moeller (1936) a écrit que les Balika Toriko parlent "une langue approxitivement à celle d' un Ababua ou d'un pré‑Ababua". Et il a expliqué aussi que les Balika" se sont séparés d'eux-même de Babua dans la région de Bambili. Délàs, ils ont foncé d'avantage vers l'Est se dirigeant dans la région de Poko là où ils ont laissé leurs frères Bakango." Ils ont continué le voyage vers l' Est et au Sud pour acquérir leur présente localisation. [Cité par Edema 1979] »

Cette présente localisation se trouve dans le territoire de Wamba à la rive droite de la rivière Nepoko, dans le District du Haut-Uélé, Province Orientale en République Démocratique du Congo.

Les Lika habitent la forêt et de ce fait, ils sont des agriculteurs. Ils s'occupent aussi de l' exploitation artisanale de l'or et de diamant.

 

LƗKPɄMɄKA  LA  MAMBWA

 

Yʉkanana ya mʉnzɨna a limoti la makpʉmʉka ma ɨzangɨya kʉgbɛ ka ɔbɨlɨ ka bambanzʉ. Kinili, akʉnga bɛ bambanzʉ bakɨngɨlagɨ kaibho masasʉ dhidhidhi abhɛ : Kiswahili, Lingala, Lɨfalasɨ, Lɨngɨlɨzɨ,… kyɛ biki kaʉkanana bɨnza pisi ka mʉnzɨna. Kɨngɨlaga kaibho masasʉ mi nɨmɔ akosisilogo mugi kambwa.

Ɨzangɨya ya kɨtabʉ yi nɨyɨ a kauukwilyo Boliko na batʉ bagɔgɔ  pisi kakɨngɨlaga na kaibho lɨsasʉ la "Liliko".

Masasʉ maba mi nɨma : Liliko-Lɨfalasɨ amukpikogo mʉdɔngɔnɨ; Liliko kʉgʉ na Lɨfalasɨ kusili. Ka Lɨfalasɨ, mino amukpikogo no mikya lino kambwa yi kowoniso bɛ  a lino la lɨlʉkʉ ikanɨ la liko na kaibhisikoso bɛ a limoti ikanɨ makpʉ. Kiko nɨ lɨlʉkʉ na liko kɛgʉ bɨngbanganya nɨ bobhisini mikya lino kambwa yi, bakokpikogo ka lɨlʉkʉ bobo « m. » na ka liko « f. ».

Kʉsɔ wa kɨtabʉ yi nɨyɨ, watakanya lundu no mino ma Liliko-Lɨfalasɨ mukpikogo ka modu kowoniso yɨgya yimoti-yimoti ka ɔbɨlɨ wa Kongo. Kinili, takaalɨkya kɨtabʉ yi nɨyɨ bɛ "Kɨtabʉ yo lundu no mino." Kɛgʉ no mino masɨ ma Liliko kʉsɔ yi. Luki limoti, kʉsɔ wa ɨzangɨya kakɨ : gini, mogbitoku na gɛlɛ-gɛlɛ ya Bhibhilia nɨyɔ a mʉdɔngɔnɨ na modu dhidhidhi nɨmɔ a kʉsɔ yi, ungbongomosyogotʉ ndɛkɛ batʉ nɨbɔ bakatangʉlaga makpʉmʉka nɨmɔ bakakɨsa.

Kaibho bɛ Boliko bapʉnya yanɨ, tovi bi mʉtamanagɨ na mʉtʉmbʉlagɨ ka alʉkʉ bemoti nɨnɔ ina bɛ Moeller. Luki limoti, atʉ na mʉtʉmbʉlagɨ makpʉ nɨmɔ takokpikigʉ wanʉ. Ka syangasʉ sa 1936, Moeller okpiko ndɨ bɛ : « Balika-Toriko banzɨnaga "lɨsasʉ limoti buwobhi-buwobhi na Libua". Atʉmbʉlagatʉ ndɨ gɔnɨ bɛ "Boliko bɨgbananaga ndɨ na Babua ka iwili ya Bambili. Katʉkya wa, bisisilogo ndɨ kʉgbɛ miso ya Ɨngɛngɛ kaɨnda ka iwili ya Poko kʉ bʉsa ndɨ mino bamamabʉ bɛyɔ ka Bakango." Bidhukulogo ndɨ na lɨgʉndʉ kabʉ miso ya Ɨngɛngɛ aka na miso ya Zebhu kʉ binisono ndɨ mino na pa kadhwɛ na lɨsyɛ li nɨlɨ. [ Nɨyɔ a mʉtʉmbʉlagɨ ka Edema ka kɨtabʉ kakɨ yimoti ka syangasʉ sa 1979 ] »

Pa yi nɨyɔ Boliko bo mino mbɨya a ka mugi ma Wamba ka mutili ma kʉmbanzɨkanɨkɔ mo libo la Nepoko, kʉsɔ wa Uélé wa Kʉgʉ, ka Iwili ya Ɨngɛngɛ ka mugi mudhingi ma Kongo.

Boliko ba no tutu, kinili bagyaga ligubho la botiko kʉgbɛ. Bakpɔgɔtʉ gɔnɨ ɔlɔ na dhiama.