Yendu yen i caba. (dér.de cabl, caba₃) Dieu et vos destins (réponse à une salutation de bénédiction).
Résultat de recherche pour "a₃"
yaa₃ [yàá] part. particule de focalisation mettant l'accent sur une chose par rapport à une autre. • N saa daag yaa. (C'est parce que) je vais au marché. • N maad'b ban bu baal yaa youg. Je leur ai dit le moment où ils doivent venir. • A maad yen min yaa aa ? C'est à moi que tu parles ?
waa₃ [wāā] idéo. marque une emphase. • A yed k a waag n dii l ligli waa ? Tu dis bien que c'est ton petit frère qui a dépensé l'argent ?
faa₃ [fáá] idéo. marque une emphase. • N maad'i faa. Je vous dis hein. • A gii pugn nyum, kpind ŋann bu cuud faa. Si tu ajoutes de l'eau, la sauce là sera diluée.
daa₃ [dāā] part. ne pas (négation à l'impératif). • Daa saa ! Ne va pas ! • N daan maad'o k wan daa saa. Je lui avais dit de ne pas aller.
baa₃ [báà] adv. même (marquant un renchérissement, une gradation). • Baa bad gii baal, n kan te'og. Même si le chef vient, je ne lui donnerai pas. • Sanbiɛn tie bijabg i paaa. B cɔg'o pienu baa wa g sag. Sambiani est un vrai garçon, on lui a fait une piqûre et il n'a même pas réagi.
a₃ [á] part. interr. renforcement de question dans une phrase comportant un pronom interrogatif. • Bɛ n baal a naa a ? Qu'est-ce qui est arrivé à ta mère ?