yɔgkanbuag, yɔgkanbuadi [yɔ̄gkānbūāg̀, yɔ̄gkānbūādî] n. point m culminant du toit à l'intérieur d'une case ronde.
Search results for "kan"
Walkanm n. propre Warkambou (village de la préfecture de Tône).
tuukanuanm [tūūkánúánm̀] n. 1farine f de feuilles de baobab sèches ; sauce f. 2faite de cette farine.
Sankand n. propre Cinkassé (ville et sous–préfecture du Togo).
pil pil [pìl̀ pìl̀] idéo. très lisse. • Kanpinda duun daaɔg k l nyili pil pil. Le menuisier a raboté le bois et c'est tout luisant.
ŋɔbɔkanmu, ŋɔbɔkanmi [ŋɔ̀bɔ́kānmû, ŋɔ̀bɔ́kānmî] n. espèce de petit piment m rond de couleur rouge, vert ou jaune (voir illustration de kanmu) ; piment sauvage immangeable auquel il resemble.
ninŋ [nínŋ̂] postp. dans, dedans. • Sua kan fid g kua u ninŋ g bann wan mali yal. Personne ne peut entrer en lui pour savoir ce qu'il pense. • Baa big g be dieog n ninŋ. Il n'y a même pas un enfant dans la chambre. • Siɛl g be l n ninŋ. Il n'y a rien dedans.
nangɔunŋ, nangɔnd [nāngɔ̄ūnŋ̀, nāngɔ̄nd̀] n. pot m en argile à bouche large dans lequel on met "dibaaɔg" ou "saakannyum". voir: sangɔunŋ, sangɔnd; voir: langɔunŋ, langɔnd.
nand₂ [nànd́] adv. comment (manière). • Puo gii bi nand kul u kan luol jua. De quelque manière qu'une femme puisse être laide, elle ne manquera pas de mari. • A ban ban kud saab nand ii ? Sais–tu comment on prépare la pâte ?
n6 [ǹ] part. particule de focalisation (se rapportant au sujet dans une proposition). • Bid n son muu k l dii dieog. Ce sont les enfants qui ont allumé le feu et la maison a brulé. • Jua nne n bo be g tie waal, k b yi'ug Kan–kpen–fam. Il était une fois un certain homme qui était chasseur. On l'appelait Kan–kpen-fam.
mɔkandu, mɔkandi [mɔ́kāndû, mɔ́kāndî] n. anneau m de paille posé sur la charpente d'une case avant de couvrir.
lann [lánn̂] 1pron. cela, ça (emphatique). • A g kpaan fidl kaa aa ? Lann n nyan. N'est-ce pas la lampe que tu cherches ? C'est ça ici. 2adv. alors, puis ; en effet. • Bad n baal yaa youg k b fiil, lann i k u tug ligli g tie'b. Quand le chef est arrivé ils se sont levés, c'est alors qu'il a pris de l'argent et le leur a donné. • Lann, l gii tie nnyan n kan gad. En effet, si c'est ça la situation je n'irai pas. 3conj. donc. • Bad gii yed k tin baal nuan, lann tin gad g diid. Si le chef dit de venir, donc allons voir.
lan₃ [làń] pron. 1il, ils, elle, elles (plus la conjonction de subordination – voir annexe 11). • Laal g la kadaaɔg, lann u kan fid g bann lan be naan nba. Laré n'a pas vu le livre, donc, il ne peut pas savoir où il est. 2cela (impersonnel, plus la conjonction de subordination – voir annexe 11). • N g ban lan baa su yaa youg. Je ne sais pas à quel moment cela s'améliora.
la g kand [là ǵ kánd̂] loc. adv. peut–être, il se peut. • L gii tie yin bobn dinduanu, la g kand saan ŋano bu baal. Il faut préparer le lit, il se peut que l'étranger–là arrive.
kunkon–kan–lɔg–bad, kunkon–kan–lɔg–bad–nba [kùnkòn–káń–lɔ́ǵ–bád̀, kùnkòn–káń–lɔ́ǵ–bád̀–n̄bà] n. arbre m à épines très longues.
kolg–kan–kpi'n, kolg–kan–kpi'n–nba [kólǵ–káń–kpí'n̄, kólǵ–káń–kpí'n̄–n̄bà] n. espèce de petite grenouille f qui se gonfle quand elle est ménacée (litt. "la poule ne me tuera pas").
kinkanlanjelug, kinkanlanjeld / kinkanlanjeli [kínkānlánjélúg̀, kínkānlánjéld̂ / kínkānlánjélî] n. espèce de tourterelle f qui se nourrit des figues sauvages (Treron waalia).