Browse Nawdm


b
d
f
g
h
ɦ
j
k
l
m
n
ŋ
r
s
t
v
w
y

b


butanhaalgabutanhaaliibùtànhàːl̀ɡá, bùtànhàːlǐːbutanhaal-h. ka/hiherbe-dure n.f.Plante herbacée annuelle de la famille des Malvaceae de 30 à 50 cm de hauteur, ramifiée à la base. Feuilles alternes à limbe lancéolé de 4 à 10 cm de longueur sur 10 à 30 mm de largeur dans le tiers inférieur ; base en coin arrondi un peu dissymétrique ; feuilles glabres à bords dentés ; deux stipules linéaires de 4 à 12 mm de longueur. Fleur isolée au sommet d'un dédoncule axillaire long de 20 à 25 mm, articulé vers le milieu ; corolle ocre jaune clair large de 15 mm de type 5. Fruit : capsule formée de 5 akènes à sommet bifurqué en 2 pointes épineuses.Sida acuta, Burm., subsp. acuta.BOTherbe-dure (sp.)Sida acuta, Burm., subsp. carpinifolia, L.F. = Sida stipulata, Cav.haalgaBaga
butantbùtánt́butan-h. –/targile n.f.; glaise n.f.Terre glaise ou terre de potier.Kaatifɔg̈ba mɔɦl dafot n butant.Les femmes Kabiyè fabriquent des jarres avec de l'argile.Syn.gɔɦmgwɛrga†bitantSiougɛrgaBasebuugutantProd.butanguNLoc.butanguCf.buugu
butasedbutaserabùtàsèd́, bùtàsèrábutaser-h. d/ɦabouton n.m.; acné n.f.Butased ror butatia nɔnga ɦɛn.Le bouton apparaît sur le visage d'un avare.jinsedBanabutakpowrBasebutoogused
butatiabutatiibabùtátìá, bùtátíːbábutati-h. ɦa/baavare n.m.bɛɦgu tia; bɛɦtiaSiou; BanaNFonc.butoogu
†butiigubutiitbùtìːɡú, bùtìːt́butii-Ténégah. ku/tvespertilionn.m.Var.butiir
butiirbutiabùtìːŕ, bùtìábutii-h. d/ɦavespetilion n.m.; chauve-souris n.f. domestiqueTrès petite chauve-souris fréquente dans les habitations.Scotophilus nigrita Schreb. ; ChiropteridaeZOOVar.: butiigu (Ténéga); Var.: gbɛtiigu (Banaa); Var.: betiigo (Siou)
butoogubútóːɡúbuto-h. ku/–avarice n.f.Syn.nyiiga1bɛɦguBanaAppar.butasedNAct.butatia
buubbúːb́bu-ɦ.gw. A1buul / biira / buum1mûrir v.intr.Leemɦi biiran.Ces oranges sont mûres.Devenir mûr, parvenir à maturité.2cuire v.intr.Miiri biira na bá di.Le riz est cuit pour qu'on le mange.Devenir propre à l'alimentation grâce à l'action de la chaleur.3fermenter v.intr.Daam biiran.La boisson a fermenté.Être en fermentation.4vieillir v.intr.Ĥà biira kpalmnt.Il a vieilli.Prendre de l'âge, s'approcher de la vieillesse; continuer à vivre, vivre alors qu'on est déjà vieux.5être lourd v.intr.Toŋu biiran. Nadkpasaaga taaran.Il fait lourd. Le temps des premières pluies est arrivé.Être accablant, en parlant de la chaleur humide.h. b/–1mûrissement n.m.; maturation n.f.2cuisson n.f.3fermentation n.f.4vieillissement n.m.,5lourdeur n.f.Cf.biib2digmAdj: biilgu1biib
buudbbúːd̀b́buud-ɦ.gw. A2buuda / bodra / buudmSyn.wangwɛdb1semer v.tr.; ensemencer v.tr.Bataka koora kol maaru n buudm malɦa.Bataka a labouré au bord de la rivière et il a semé du maïs.Semer des graines dans des poquets.2planter v.tr.Toŋu niira jana ɦá buudm ɦà rojuut.Il a plu aujourd'hui et il a planté ses boutures d'ignames.h. b/–1semence n.f.Miiri buudb ɦuma sarga.La semence du riz fatigue la hanche.Action de semer2plantation n.f.Rona buudb kpaa bag muunuLa plantation des ignames ne se fait pas au soleil.Action de plantergwɛdbNAct.buudtaNInst.buudtguNPat.wanbuudr
†buudgmbùːd̀ɡḿbuudg-Bagaɦ.gw. Cbuuda / buudg / buuds'enfuir v.pron.h. mfuite n.f.Var.vuudgm
buudgubúːd́ɡúbuud-h.b.+1bon, bonne adj.; de qualitéWanbuudt beel daɦt.Ce sont les choses de qualité qui sont chères.En parlant de choses, dont la qualité donne entière satisfaction.2bon, bonne adj.; préféré, -ée adj.; favori, -ite adj.Ĥá fɔg̈buud nnii.C'est sa femme préférée.En parlant de personnes ou de choses, qui est jugé le meilleur, qui plait particulièrement.3bon, bonne adj.; gentil, -ille adj.; bien élevé, -ée adj.Ĥà ɦɛna hɔmgu, nidbuudn.Il fait du bien, c'est un homme gentil.En parlant de personnes, qui cherche le bien d'autrui.4saint, sainte adj.; mis, mise adj. à part; sélectionné, -ée adj.Saŋgband haar ba na habuudrn.La maison de Dieu est une maison sainte..Qui est à l'écart de l'ordinaire.h. ku/–1qualité n.f.2préférence n.f.; prédilection n.f.3bonté n.f.; gentillesse n.f.4sainteté n.f.; séléction n.f.; choix n.m.†boodgoSiouBasebuudb
buudmbûːdḿbuud-h. mdescendance n.f.; lignée n.f.; race n.f.; appartenance n.f. familialeMà lo rafeedt ɦá buudm n vˋ buudm lˋ huuga.Je mets l'hostilité entre sa descendance et ta descendance.Basebuudb
buudrbuudabûːd̀ŕ, bûːdábuud-h. d/ɦasemence n.f.Terme collectif.Bà jul dikaɦb ka tɔl buudr ka sug daana.On mange la récolte en réservant la semence pour la nouvelle saison.Au singulier seulement.variété n.f.; espèce n.f.; race n.f.; catégorie n.f.Dɔm mreɦ mreɦ buudɦee mɛnɦee t taan Nowea man kadakŋun.Les animeaux de toutes les épèces vinrent deux à deux auprès de Noé dans l'arche.dikaɦbuudbBanaBasebuudb
†buudrbbùːdr̀b́buudr-Baga, Bana, Siou, Ténégaɦ.gw. D1buudra / buudr / buudrrenverser v.tr.h. b/–renversement n.m.buudrb
buudtbúːd́t́buud-h. –/tqualité n.f.sainteté n.f.Basebuudgu
buudtabuutbabûːd̀tá, bûːd̀t̀bábuudt-h. ɦa/basemeur, -euse n.m./f.Buudtba buuda ka ba ko.Les semeuses sèment sans avoir labouré.Syn.gwɛdtagwɛdtaNFonc.buudb
buudtgubuudttbûːd̀t̀ɡú, bûːd̀t̀t́buudt-h. ku/tsemoir n.m.Machine agricole destinée à semer les graines.Kɔrbermin wo saamba tantn, kpamkpaadba buuda n buudtt.Dans les pays developpés comme en occident, les paysans utilisent des semoirs pour semer.gbɛdtguBanaNFonc.buudb
buugubuunibùːɡú, bùːníbu-h. ku/ɦigrenier n.m.; silo n.m.Bà dooga dikaɦb buunin.On rentre la récolte dans les greniers.Part.bugiimabulakugwɛɛt buuguɡʷɛ́ːt́ bùːɡú, ɡʷɛ́ːt́ bùːníCf.gwɛɛgugl. ku/ɦidictionnaire n.m.lig̈biir buugulìɡ̀bíːŕ bùːɡú, lìɡ̀bíːŕ bùːníCf.lig̈biirgl. ku/ɦibanque n.f.wadii buuguwádíː bùːɡú, wádíː bùːníCf.wadgagl. ku/ɦibibliothèque n.f.tombe n.f. traditionnelle; tombeau n.m.; caveau n.m.Caveau traditionnel dont l'entrée est constituée par la moitié supérieure d'un grenier.PartbugiimaCf.butant
†buulbbùːl̀b́buul-Baaga, Ténéga, Banaaɦ.gw. B1buula / buul / buulsiffler v.intr. avec la boucheh. b/–sifflement n.m.Var.vuulb
†buulgabuuliibùːl̀ɡá, bùːlǐːbuul-Baaga, Ténéga, Banaah. ka/hisifflement n.m.Var.vuultga
buumbùːḿbuu-ɦ.gw. B2buaa / buu / buudélayer v.tr. (de la farine dans de l'eau pour préparer la pâte)Ka bà bag na bà tir, bà buaa nyaam saɦ ka daforgu t wɛɛg.Si on veut faire la pâte, on délaye d'abord de la farine dans de l'eau quand l'eau bout.h. mdélayage n.m.; délayement n.m.Action de délayer de la farine dans de l'eau pour faire la pâte.bulmGén.haamb
†buungm1bùːŋɡḿbuung-Siouɦ.gw. D2buunga / buung / buung1compter v.tr.2réfléchir v.intr.h. m1compte n.m.2réflexion n.f.Var.buuŋb1
†buungm2bùːŋɡḿbuung-Siouɦ.gw. D2buunga / buung / buungrespecter v.tr.h. mrespect n.m.Var.buuŋb2
buuŋb1bùːŋ̀b́buuŋ-gen : "penser, calculer"ɦ.gw. D1buuŋa / buuŋ / buuŋ1compter v.tr. ; calculer v.tr.2réfléchir v.intr.h. b/–1compte n.m.; calcul n.m.2réflexion n.f.†buungm1SiouCf.diilgmkaalb
buuŋb2bùːŋ̀b́buuŋ-tem buú [bùú] "respecter, considérer" ; du gen : "respecter, honorer"ɦ.gw. D1buuŋa / buuŋ / buuŋrespecter v.tr.; obéir v.tr.Bii-n, buuŋ̈m-n nˋ reba kpaalaa !Enfants, obéissez àvos parents en toutes choses.h. b/–respect n.m.; obéissance n.f.†buungm2Siouvalgm